13:43 Oct 24, 2008 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Materialprüfung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 17:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Lastkontakt |
| ||
3 | Beaufschlagung mit einer Last |
| ||
3 | Beanspruchung |
|
Beaufschlagung mit einer Last Explanation: Aucune diminution de résistance en dessous de 1300 MPa ne fut observée pour un ***contact en charge*** de 500N et 106 cycles. Meine Vermutung: Bei (Berührung unter? oder lieber gleich: Beaufschlagung mit?) einer Belastung von 500 N über 106 Zyklen wurde keine Verringerung des Widerstands auf Werte unter 1300 MPa festgestellt. Aber richtig verständlich finde ich die Aussage so schon im Original nicht. Wie könnte man ohne Berührung eine Biegeprüfung vornehmen?? Daher plädiere ich für Beaufschlagung. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lastkontakt Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 18 heures (2008-10-25 08:24:52 GMT) -------------------------------------------------- oder, um jede Gefahr einer Verwechselung mit elekrischen Lastkontakten zu vermeiden : Belastungskontakt |
| ||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
2 days 18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|