vieillissement de température

German translation: Alterungsbeständig bei einer Temperatur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vieillissement de température
German translation:Alterungsbeständig bei einer Temperatur
Entered by: Andrea Wurth

11:21 Dec 22, 2014
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / ...
French term or phrase: vieillissement de température
Es geht um das Verlegen eines Holzbodenrosts und des entsprechenden Untergrunds, nämlich so eine Art Kunsttoffplatten/Fliesen. Aufgezählt werden die Eigenschaften/Beschaffenheit dieses Untergrunds (Polypropylen).
Hier geht es um die Temperaturresistenz:

RESISTENCE A LA TEMPÉRATURE : ***Capable de résister au ***vieillissement de
température*** entre -20 º C et 70 º C sans changer ses propriétés.

Der eingesternte Begriff bereitet mir Schwierigkeiten. Bei IATE habe ich Alterungstemperatur gefunden. Ist dies der richtige Fachbegriff? Danke für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 10:27
Alterung bei einer Temperatur
Explanation:
Der Begriff ist unter Einbezug der folgenden Werte zu verstehen:
Alterung bei einer Temperatur zwischen -20 °C und 70 °C.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 09:27
Grading comment
Dankeschön.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Alterung bei einer Temperatur
Ingo Dierkschnieder
4..tritt keine Alterung des Materials ein...
Günther Toussaint
4Alterung unter Temperatureinfluss
Rolf Kern
4thermische Alterung
Johannes Gleim
3Temperatur-Alterungsbeständigkeit
Annegin
3 -1Alterung durch Temperaturwechsel
EK Yokohama
3 -1thermische Ermüdung
EK Yokohama


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alterung bei einer Temperatur


Explanation:
Der Begriff ist unter Einbezug der folgenden Werte zu verstehen:
Alterung bei einer Temperatur zwischen -20 °C und 70 °C.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dankeschön.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..tritt keine Alterung des Materials ein...


Explanation:
in einer Meinung mit Schtroumpf: gemeint ist m.E. "température de vieillissement", dies bedeutet technisch eine TemperaturSCHWELLE, oberhalb bzw. unterhalb der eine Alterung des Materials eintritt.
Hier würde ich umformulieren, z.B.:
"Zwischen -20 ºC und 70 ºC besteht keinerlei Gefahr, dass aufgrund von Alterungsprozessen Veränderungen der Materialeigenschaften auftreten."

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2014-12-22 11:52:03 GMT)
--------------------------------------------------

..bin einer Meinung...

Günther Toussaint
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Alterung durch Temperaturwechsel


Explanation:
...als Alternative. Wobei "Alterung durch Temperatur" anscheinend häufiger verwendet wird.

Alterung ist der Oberbegriff, der auslösende Faktor des Temperaturwechsels muss unbedingt hinzu kommen.

Oder auch mein anderer Vorschlag: "thermische Ermüdung"
http://www.wissenschaft.de/archiv/-/journal_content/56/12054...

EK Yokohama
Japan
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Warum hier der Wechsel? Das heißt frz. cyclique, oder es müsste etwas von alternant/alternance dastehen.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
thermische Ermüdung


Explanation:
"Capable de résister au vieillissement de
température" -
"widerstandsfähig gegen thermische Ermüdung" (bzw. "... Materialermüdung")

"Thermische Ermüdung" wird hier als Unterform der Materialermüdung aufgeführt:
Materialermüdung - Unterarten
Man unterscheidet:
* isotherme mechanische Ermüdung (z. B. Ermüdung unter zyklischer * mechanischer Beanspruchung bei konstanter Temperatur, s. a. Wöhlerversuch, Vibration)
* thermische Ermüdung
* thermo-mechanische Ermüdung
* Kriechermüdung
* tribologische Ermüdung
(Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Materialermüdung)

Zu "Alterung von Materialen:
http://de.wikipedia.org/wiki/Alterung_(Chemie)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2014-12-22 12:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Übersetzungsvorschlag sollte besser lauten: "widerstandsfähig gegen thermische Ermüdung"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-22 12:23:45 GMT)
--------------------------------------------------

"TEMPERATURBESTÄNDIGKEIT: widerstandsfähig gegen thermische Ermüdung - bei Temperaturen zwischen 20 und 70ºC keine Veränderung der Materialeigenschaften (durch Alterungsprozesse)"


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-22 13:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch "beständig gegen thermische Ermüdung"


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Materialermüdung
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Alterungsbeständigkeit
EK Yokohama
Japan
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Halte ich aus technischer Sicht für schlichtweg falsch. Ermüdung bezeichnet eine Beeinträchtigung von mechanischen Eigenschaften und heißt meistens fatigue.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Alterung unter Temperatureinfluss


Explanation:
https://www.google.ch/?gws_rd=ssl#q="Alterung unter Temperat...

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: 'Alterung unter Temperatureinfluss' ist sehr ungenau. Auch Kälte würde darunter fallen, ist zur künstlichen Alterung aber ungeeignet. Übrigens habe ich selbst solche Prüfungen durchgeführt, dies aber nie so genannt.
2 days 7 hrs
  -> Ich sehe das anders. Unter "Temperatur" ist hier Kälte nicht gemeint. Denn Kälte ist nicht anderes als mangelnde Temperatur. Kälte als solche gibt es nicht.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Temperatur-Alterungsbeständigkeit


Explanation:
Temperatur-Alterungsbeständigkeit
Materialien werden auf diverse künstliche Alterungsprozesse getestet.
http://de.wikipedia.org/wiki/Alterungsbeständigkeit
http://www.wissenwiki.de/Alterungsbeständigkeit

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2014-12-26 17:06:37 GMT)
--------------------------------------------------


Temperatur-Alterungsbeständigkeit bei Temperaturen zwischen -20°C und 70°C, ohne dass sich die Beschaffenheit oder die Eigenschaften des Materials verändern.

Annegin
Germany
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thermische Alterung


Explanation:
Gemeint ist „thermische Alterung“.

ÖVE/ÖNORM EN 60811-401 -
Kabel, isolierte Leitungen und Glasfaserkabel - Prüfverfahren für nichtmetallene Werkstoffe - Teil 401: Sonstige Prüfungen - Thermische Alterungsverfahren - Alterung im Wärmeschrank (IEC 60811-401:2012) (deutsche Fassung)
:
Norm-Titel, französisch Câbles électriques et à fibres optiques - Méthodes d'essai pour les matériaux non-métalliques - Partie 401: Essais divers - Méthodes de vieillissement thermique - Vieillissement en étuve à air (CEI 60811-401:2012) (version allemande)
http://www.bdb.at/Service/NormenDetail?id=458547

(54) Verfahren zur künstlichen thermischen und mechanischen Alterung von Rotoren elektrischer Maschinen
Method for artifically performing thermal and mechanical ageing of rotors for electrical machines
Procédé de vielissement thermique et méchanique artificiel de rotors de machines électriques
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-12-26 19:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

Übersetzungsvorschlag :
Temperaturbeständigkeit: keine thermische Alterung im Bereich von ... bis ...
Damit wäre auch der Teil mit der Eigenschaftsverschlechterung schon abgedeckt (eine Verbesserung kommt nicht in Frage).

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-12-27 19:49:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Für "thermische Alterung" "Temperaturbeständigkeit" findet Google 499 Treffer
https://www.google.de/search?q="Reihenbruchversuch"&bih=713&...

z.B.:

Temperaturbeständigkeit (bei Kunststoffen): Bei lang andauernder Wärmeeinwirkung auf Kunststoffe tritt eine sog. thermische Alterung auf, die sich in Änderung von Eigenschaften zeigt. Um diese thermische Alterung vergleichbar zu machen, müssen eindeutige Prüfungen vorgesehen werden.
http://www.pruefinstitut-stade.de/sp.htm

Die Vorteile von Akulon® PA6:
• Hohe Steifigkeit und Festigkeit bei hohen Temperaturen
• Zähigkeit bei niedrigen Temperaturen
• Ausgezeichnete Beständigkeit gegen thermische Alterung
:
Robustheit, Steifigkeit und hohe Temperaturbeständigkeit machen sie äußerst geeignet für Automobil-, Elektro- und anspruchsvolle Maschinenbauanwendungen.
http://www.resinex.de/produkte/akulon.html

ie Norm SAE J200 (ASTM D2000) beschreibt ein System zur Klassifizierung von Elastomeren (Bild 1) anhand ihrer Beständigkeiten gegen thermische Alterung und ihrer Volumenquellung in Öl. Ihre tatsächliche chemische und thermische Beständigkeit unter realen, aggressiven Umgebungsbedingungen lässt sich aber nur auf der Basis praktischer Erfahrungen, der Ergebnisse von Laborversuchen und unter Einbeziehung des Wissens von Materialspezialisten bewerten.
:
Temperaturbeständigkeit
Die mechanischen Eigenschaften eines Elastomers verändern sich nach langzeitiger Einwirkung hoher Temperaturen. So wird Naturkautschuk zum Beispiel klebrig, während Polychloropren-Kautschuk verhärtet. Vergleichsweise geringe Temperaturänderungen können dabei große Unterschiede im Grad der Degradation verursachen. Typische Wärmealterungstests basieren auf einer 70-stündigen Einwirkung von heißer Luft mit definierter Temperatur.
http://www.jrommel.de/download/ElastomerauswahlDichtanw.pdf

Bei langandauernder Wärmeeinwirkung auf Kunststoffe tritt immer eine thermische Alterung auf, die eine Änderung von mechanischen und elektrischen Eigenschaften hervorruft.
:
Als Beurteilungskriterium für die Temperaturbeständigkeit wird in diesem Katalog der RTI-elec. Nach UL746B angegeben..
https://www.phoenixcontact.com/assets/interactive_ed/local_d...
Anmerkung: Nach genau dieser USA-Norm hatte ich geprüft, um als UL-zertifizierter Prüfer die zulässigen Temperaturbelastungen von Geräten zu beurteilen.

Weitere Anmerkung:
No results found for "Alterungsbeständig bei einer Temperatur" "Temperaturbeständigkeit".
https://www.google.de/search?q="Reihenbruchversuch"&bih=713&...
und auch
No results found for "Alterungsbeständig bei einer Temperatur".
https://www.google.de/search?q="Reihenbruchversuch"&bih=713&...

Johannes Gleim
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Unter thermische Alterung handelt es sich eher um ein Prüfverfahren und nicht um eine Eigenschaft von Kunststoffplatten.
1 day 19 hrs
  -> wörtlich : Alterung der Temperatur, macht gar keinen Sinn. Thermische Alterung kann künstlich erfolgen, oder durch Zeitablauf. Je höher die Temperatur, desto schneller die Alterung.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search