Une scie haut fer

German translation: définition (faute de trad.!)

05:05 Jul 7, 2004
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Mus�e du bois
French term or phrase: Une scie haut fer
J'ai trouvé sur un site internet "Haut-Fer"-Sägerei, mais la traduction "Haut-Fer"-Säge me paraît vraiment bizarre. Merci de votre aide.
Perf
Local time: 10:46
German translation:définition (faute de trad.!)
Explanation:
haut-fer: lame de fer verticale, pouvant évoquer la guillotine, actionnée par une roue à aubes et utilisée dans les scieries.
ecrivosges.2st.fr/Pelot/etudes/back2.htm

Mot vosgien



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 33 mins (2004-07-07 14:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

Le trajet dure environ 1 h 15 avec un arrêt où vous pourrez visiter une authentique scierie à Haut-Fer

Nun sind wir bei der Endstation. Dort können Sie ein mit Wasserkraft betriebnes Sägewerk besichtigen, das aus dem Zornial hierher gebracht wurde
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 10:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3définition (faute de trad.!)
Claire Bourneton-Gerlach
4Sägemühle
ABCText


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sägemühle


Explanation:
Gibt es vor allem im Schwarzwald und im Elsass, stehen direkt an einem Bach/Fluss und werden über ein Wassermühlrad angetrieben.

ABCText
Germany
Local time: 10:46
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
définition (faute de trad.!)


Explanation:
haut-fer: lame de fer verticale, pouvant évoquer la guillotine, actionnée par une roue à aubes et utilisée dans les scieries.
ecrivosges.2st.fr/Pelot/etudes/back2.htm

Mot vosgien



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 33 mins (2004-07-07 14:39:12 GMT)
--------------------------------------------------

Le trajet dure environ 1 h 15 avec un arrêt où vous pourrez visiter une authentique scierie à Haut-Fer

Nun sind wir bei der Endstation. Dort können Sie ein mit Wasserkraft betriebnes Sägewerk besichtigen, das aus dem Zornial hierher gebracht wurde

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 10:46
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GRILL: ja, das ist ein Sägemühle in der das Sägeblatt vertikal eingespannt ist und die Baumstämme der längs nach in dicke Bretterrohlinge schneidet
13 mins

agree  Jean-Christophe Vieillard: pour fermer la question mais la réponse est Hochsäge.
1917 days

agree  GiselaVigy
1917 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search