Satzformulierung

German translation: siehe Vorschlag

09:43 Apr 19, 2014
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Mathematics & Statistics
French term or phrase: Satzformulierung
Aus den Schlussfolgerungen eines Berichts, der untersuchte, ob für gewisse statistische Erhebungen zwei Fragebogen zu zwei verschiedenen Zeitpunkten (A und B) erforderlich sind:

Pour conclure, *il n’y a pas de tendance générale qui démontre de manière significative* qu’il faut maintenir le questionnaire A.

Wie soll ich den eingesternten Teil formulieren? Meine bisherige Lösung:

Abschliessend lässt sich festhalten, dass generell keine entscheidenden Hinweise dafür vorliegen, dass der Fragebogen A weiterhin erfasst werden muss.

Ich zweifle allerdings etwas, ob ich das «tendance générale» hier umfassend wiedergegeben habe. Was meint ihr dazu?
Herzlichen Dank für eure Kommentare!
ibz
Local time: 01:28
German translation:siehe Vorschlag
Explanation:
"Abschliessend lässt sich festhalten/folgern, dass kein allgemeiner Trend/keine allgemeine Tendenz vorliegt, der/die signifikante Anhaltspunkte dafür liefert, dass (der) Fragebogen A weiterhin erfasst/ausgefüllt/verwendet werden muss."
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:28
Grading comment
Ich habe mich letztlich für diesen Vorschlag entschieden. Vielen Dank an alle für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1siehe Vorschlag
Steffen Walter
4s. Vorschlag
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 6





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
siehe Vorschlag


Explanation:
"Abschliessend lässt sich festhalten/folgern, dass kein allgemeiner Trend/keine allgemeine Tendenz vorliegt, der/die signifikante Anhaltspunkte dafür liefert, dass (der) Fragebogen A weiterhin erfasst/ausgefüllt/verwendet werden muss."

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Ich habe mich letztlich für diesen Vorschlag entschieden. Vielen Dank an alle für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: oder: kein allg. Trend festzustellen ist, der ...
1 hr
  -> Ja, oder so.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s. Vorschlag


Explanation:
Abschließend gesagt gibt es keinen allgemeinen Trend, der signifikant für die Beibehaltung des Fragebogens A plädieren würde.

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search