porte-à-faux

German translation: Ausstandlänge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:porte-à-faux
German translation:Ausstandlänge
Entered by: Doris Wolf

07:11 Nov 16, 2017
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Werkzeuge
French term or phrase: porte-à-faux
Danke im Voraus für Hinweise zum angegebenen Begriff!

Recommandations faites sur la base d’une fraise dont la longueur de queue est 45 mm(1 3/4") et un porte-à-faux ne faisant pas apparaître plus de 10mm de queue hors pince de serrage.

Diminuer au maximum le porte-à-faux de l’outil dans la pince ( il est recommandé de ne pas laisser apparaitre plus de 10mm de queue hors pince de serrage).
Doris Wolf
Germany
Ausstandlänge
Explanation:
http://docplayer.org/51899042-Spannmittel-das-optimale-spann...

Siehe Link.
Ich würde sagen, die Ausstandlänge ist alles, was aus dem Spannfutter herausragt, ggf. ein Teil des Schafts und natürlich der Fräser, Bohrer oder was auch immer an sich...
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 23:37
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Ausstandlänge
Jutta Deichselberger
Summary of reference entries provided
Ausstandlänge
Jutta Deichselberger

Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausstandlänge


Explanation:
http://docplayer.org/51899042-Spannmittel-das-optimale-spann...

Siehe Link.
Ich würde sagen, die Ausstandlänge ist alles, was aus dem Spannfutter herausragt, ggf. ein Teil des Schafts und natürlich der Fräser, Bohrer oder was auch immer an sich...

Jutta Deichselberger
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 128
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins
Reference: Ausstandlänge

Reference information:
Ausstandlänge ist bei einem Schaftfräser der Teil, der aus der Spannzange herausragt. Das bezieht sich allerdings nicht unbedingt auf den Schaft, sondern eher auf die Länge des Fräsers an sich (die aus der Spannzange herausragt).
Ich denke aber, dass du schon Ausstand schreiben kannst, denn dass damit in diesem Fall ein Teil des Schafts gemeint ist, geht ja aus dem Text hervor...

Jutta Deichselberger
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 128
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search