intimité

German translation: sich nicht mehr nur auf das Fernsehen beschränken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sortir de l'intimité des écrans de télevision
German translation:sich nicht mehr nur auf das Fernsehen beschränken
Entered by: BrigitteHilgner

13:39 Sep 21, 2005
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Media / Multimedia / Zeitungsartikel
French term or phrase: intimité
Le Mille rouge, la chaîne SAT.1, fait un véritable tabac, mais le diable au corps, elle veut faire autre chose, sortir de l’intimité des écrans de télévision. “Le Mille rouge était une expérience importante pour moi, mais le temps est venu d’explorer de nouvelles rives.”


Wie kann man eurer Meinung nach intimité hier verstehen? Intimität klingt hier etwas unpassend.
Bianka
Local time: 23:26
s.u.
Explanation:
Ich würde es recht frei übersetzen:
... möchte sich/ihre Arbeit nicht mehr nur auf das Fernsehen beschränken
... möchte über die Arbeit fürs Fernsehen hinausgehen
... möchte auch außerhalb des engen Fernsehschirms tätig werden
... möchte außerhalb der Beschränkungen des Fernsehens arbeiten
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 23:26
Grading comment
das klingt gut. Vor allem, da es sich um einen bilderreichen Zeitungsartikel handelt. Aber danke an alle 3. Eure Vorschläge waren alle gut.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s.u.
BrigitteHilgner
3 +1Abgeschlossenheit
Jutta Deichselberger
4Sicherheit
Kersten Solacroup


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
intimité
Abgeschlossenheit


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-09-21 13:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

oder besser:
Abgeschiedenheit,
Eintönigkeit

Jutta Deichselberger
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  antje.s: "ausschliessliche Zweierbeziehung", als weiterer Vorschlag in der gleichen Richtung
1 hr
  -> Danke, Antje!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
intimité
s.u.


Explanation:
Ich würde es recht frei übersetzen:
... möchte sich/ihre Arbeit nicht mehr nur auf das Fernsehen beschränken
... möchte über die Arbeit fürs Fernsehen hinausgehen
... möchte auch außerhalb des engen Fernsehschirms tätig werden
... möchte außerhalb der Beschränkungen des Fernsehens arbeiten

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
das klingt gut. Vor allem, da es sich um einen bilderreichen Zeitungsartikel handelt. Aber danke an alle 3. Eure Vorschläge waren alle gut.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
26 mins
  -> Merci bien!

agree  Michael Hesselnberg (X)
21 hrs
  -> Merci bien!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intimité
Sicherheit


Explanation:
Ich denke man könnte es hier auch mit "Sicherheit" übersetzen.
...aus der Sicherheit des Fernsehens ausbrechen....

Kersten Solacroup
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search