torque final

German translation: endgültiges Drehmoment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:torque final
German translation:endgültiges Drehmoment
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

10:11 Jan 26, 2014
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Instrumente zum Implantie
French term or phrase: torque final
Hallo,

ich konnte bis jetzt keine Erklärung / Entsprechung zum obigen Begriff finden. Danke!

Ce moteur permet également de mémoriser sur clé USB le graphique montrant l’évolution du couple de serrage des implants et le *torque final*, ce qui peut constituer un élément intéressant à ajouter au dossier du patient.
Doris Wolf
Germany
endgültiges Drehmoment
Explanation:

...evtl. auch im Sinne von 'tatsächliches' oder 'maximales' Drehmoment.

"...Für die Bearbeitung von Knochen im Zusammenhang mit Implantationen werden normalerweise Spezial-Winkelstücke mit einer besonders niedrigen Drehzahl und großem Drehmoment eingesetzt..."

http://de.wikipedia.org/wiki/Winkelstück_(Zahnmedizin)
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 00:43
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5endgültiges Drehmoment
Harald Moelzer (medical-translator)


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
endgültiges Drehmoment


Explanation:

...evtl. auch im Sinne von 'tatsächliches' oder 'maximales' Drehmoment.

"...Für die Bearbeitung von Knochen im Zusammenhang mit Implantationen werden normalerweise Spezial-Winkelstücke mit einer besonders niedrigen Drehzahl und großem Drehmoment eingesetzt..."

http://de.wikipedia.org/wiki/Winkelstück_(Zahnmedizin)

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
15 mins
  -> Merci!

agree  laurgi
6 hrs
  -> Merci!

agree  Andrea Bauer: Zustimmung für MAXIMALES Drehmoment
9 hrs
  -> Merci!

agree  Nadia Gazzola: in meinen deutschen Ausgangstexten habe ich auch "finales Drehmoment" gefunden. Nicht "Maximales Drehmoment"
19 hrs
  -> Merci! ja - "finales Drehmoment" wäre auch eine Option

agree  Geneviève von Levetzow
23 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search