12:24 Mar 30, 2020 |
French to German translations [PRO] Science - Medical (general) / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 11:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Unplanbarkeit, Risikohaftigkeit, Ungewissheiten, Unsicherheit etc. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Unplanbarkeit, Risikohaftigkeit, Ungewissheiten, Unsicherheit etc. Explanation: "Wissenschaftliche Karrieren sind 'Riskante Karrieren', wie Kahlert ihr Buch tituliert (2013)... Dass akademische Karrieren einem Glücksspiel gleichen, stellte bereits Max Weber ... heraus..." N.B. aléa wird im Frz. fast nie im Singular gebraucht, im Deutschen würde ich aber auf Singular schalten, außer bei Ungewissheiten. https://books.google.fr/books?id=um2hDwAAQBAJ&pg=PA41&lpg=PA41&dq=Unplanbarkeit,+Karriere&source=bl&ots=NzUvYoOW_i&sig=ACfU3U2iWJOMHDGs4gajJ |
| |
Grading comment
| ||