regard de la première fois

German translation: Der allererste Blick

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:regard de la première fois
German translation:Der allererste Blick
Entered by: Andrea Wurth

13:33 Apr 24, 2020
French to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Meditation zum Einschlafen
French term or phrase: regard de la première fois
Es geht um eine Meditationsübung zum Einschlafen, bei der man sich nach und nach auf jeden Körperteil, auf die Atmung usw. konzentieren soll. Ich habe mehrere solcher Meditationsübungen zu Übersetzen und jede Übung hat einen Namen. Bei den Übungen geht es immer um bewusstes Ein- und Ausatmen, Körperwahrnehmung, Konzentration auf einzelne Körperteile usw. Die jetztige Übung beginng mit dem Satz:
"Pour commencer cette séance, je vous suggère d'adopter ce que l'on appelle le ***regard de la première fois***..." Und als Erklärung folgt dann: "celui où vous suspendez tout jugement, toute interprétation vous concernant ou concernant vos pensées..."

Habt Ihr eine pfiffige Idee, wie man diesen "Blick des ersten Mals" nennen könnte? Mir will hier bisher nichts Schönes einfallen.

Vielen Dank für Eure Hilfe.
Andrea Wurth
Germany
Local time: 18:31
Der allererste Blick
Explanation:
Vielleicht etwas in Richtung "die Unschuld des allerersten Blicks"
Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 18:31
Grading comment
Hat mir am besten gefallen - vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3unvoreingenommener Blick/Kinderblick/unverstellter Blick
Susanne Schiewe
4Wahrnehmen und annehmen
gofink
3absolut neutrale Haltung
Jutta Deichselberger
3Der allererste Blick
Caro Maucher


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
absolut neutrale Haltung


Explanation:
"eine völlig (absolut) neutrale Haltung einnehmen"
war dabei mein erster Gedanke...

Jutta Deichselberger
Local time: 18:31
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Der allererste Blick


Explanation:
Vielleicht etwas in Richtung "die Unschuld des allerersten Blicks"

Caro Maucher
Germany
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hat mir am besten gefallen - vielen Dank.
Notes to answerer
Asker: Sehr schön - ich hatte auch so etwas wie "Unschuldsblick", was aber natürlich eine andere Konnotation hat...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
unvoreingenommener Blick/Kinderblick/unverstellter Blick


Explanation:
Die ersten beiden Möglichkeiten werden z. B. hier verwendet: https://books.google.de/books?id=HEidkkb_hRcC&pg=PA92&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-04-24 14:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

(Ganz) blauäugig (im besten Sinne). Müsste man vielleicht ergänzen, weil das auch etwas abwertend sein kann. Aber im Kontext würde man es wohl vielleicht auch ohne Zusatz richtig verstehen.


Susanne Schiewe
Germany
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: Kinderblick find ich gut!
16 mins
  -> Merci

agree  GiselaVigy
41 mins
  -> Merci

agree  franglish
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wahrnehmen und annehmen


Explanation:
Wenn man bei der Meditation etwas wie beim ersten Mal sehen und kein Urteil darüber fällen soll, dann nimmt man es wahr und an.

„Wahrnehmen und annehmen, diese Weisheit der Meditation kann therapeutisch wirken.“ - https://www.dasgehirn.info/handeln/meditation/wahrnehmen-und...

gofink
Austria
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search