GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:36 Sep 8, 2009 |
French to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harald Moelzer (medical-translator) Germany Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Tetanos Wiederholungsimpfung, Tetanos Serum |
| ||
4 -1 | Tetanol (Tetanus-Auffrischungsimpfung) und Tetagam |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Tetanos Wiederholungsimpfung, Tetanos Serum Explanation: http://www.chru-strasbourg.fr/Hus/HTML/rv_urgence/pdf/ru/02/... -------------------------------------------------- Note added at 52 Min. (2009-09-08 12:28:57 GMT) -------------------------------------------------- www.atoute.org/n/forum/showthread.php?t=41026 -------------------------------------------------- Note added at 53 Min. (2009-09-08 12:30:06 GMT) -------------------------------------------------- Irgendwie sind mir die Bindestriche abhanden gekommen: Tetanos-Wiederholungsimpfung, Tetanos-Serum -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2009-09-08 13:49:09 GMT) -------------------------------------------------- Harald hat insofern recht, dass es sich beim sogen. Serum vermutlich auch hier um Immunglobulin handelt. Daher ist es vielleicht besser von "Passivimpfstoff" zu sprechen (auch wenn die Notiz des Artzes eindeutig Serum bedeutet). |
| ||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): -1
|