produits cendreux de récupération (PCR)

10:04 Jun 7, 2013
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
French term or phrase: produits cendreux de récupération (PCR)
PCR ist ein (Stein-)Kohlebrennstoff, der in Kraftwerken genutzt wird und sich u. a. aus "relavures" aus Berge-/Schlackenhalden und "fines de criblage" zusammensetzt. Ich glaube zu verstehen, was es ist, aber weiß jemand, ob es dafür einen deutschen Begriff gibt?
Riesling


Summary of answers provided
2s.u.; Erläuterung z.B.: aus Aschen (und Schlacken) wiederaufbereiteter Brennstoffmix
mrmp
Summary of reference entries provided
pulverisierte Brennstoffasche (PFA)
GiselaVigy
Thema Befeuerungen in Wirbelschichtverfahren
mrmp

Discussion entries: 2





  

Answers


3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.; Erläuterung z.B.: aus Aschen (und Schlacken) wiederaufbereiteter Brennstoffmix


Explanation:
Bisheriges Facit: lässt sich wohl nur erklärungsweise in Klammern zum französischen Original auf Deutsch wiedergeben, daher CL2, z.B. "aus Aschen und Schlacken wiederaufbereiteter Brennstoffmix", dazu gehört sicher auch so etwas wie z.B. carbon-rich AMER CFB fly ash ( http://www.ecn.nl/docs/library/report/2006/c06038.pdf , Seiten 31-37); vielleicht hift ja auch noch die Suche nach diesbezüglichen deutschen Veröffentlichungen weiter.

mrmp
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins
Reference: pulverisierte Brennstoffasche (PFA)

Reference information:
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=aufbereitete ascheprod...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  mrmp: PFA ist ein Verbrennungsprodukt, PCR (franz.) jedoch ein Brennmaterial, warum dann dieser reference comment ? Könnte missverstanden werden.
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 2 mins
Reference: Thema Befeuerungen in Wirbelschichtverfahren

Reference information:
Könnte es sich um dieses Thema handeln ? Ich bin mir noch nicht ganz sicher, ob mein Fund auf diese Fragestellung passt, daher lege ich den link erst einmal in einem reference comment als Gedächtnisstütze ab.
http://eeg.tuwien.ac.at/eeg.tuwien.ac.at_pages/events/iewt/i...

RDF: Residue Derived Fuel wird erwähnt in "6. Internationale Energiewirtschaftstagung an der TU Wien IEWT 2009 ... Brennstoffmix in Wirbelschichtfeuerungen: Status und Entwicklungstendenzen" und könnte evtl. auch auf franz. PCR passen, daher suche ich erst einmal nach engl. RDF, um eventuelle Parallelen oder Einschränkungen zu erkunden und evtl. Hinweise auf Übersetzungen/Äquivalente von franz. PCR in andere(n) Sprachen zu erhalten.

Könnte wohl vom Fragesteller mehr Text drum herum auf Französisch zitiert werden ?!


--------------------------------------------------
Note added at 3 days28 mins (2013-06-10 10:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht hilft auch die Suche nach einer speziellen Art der solid recovered fuel/ specified recovered fuel (SRF), wenn diese entsprechend aufgeschlüsselt sind. Erst mal so weit, muss mich noch mit anderen Angelegenheiten beschäftigen.

mrmp
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search