une musique réactive

German translation: etwas freier Versuch

13:50 Nov 15, 2018
French to German translations [PRO]
Art/Literary - Music
French term or phrase: une musique réactive
A l'instar des catalogues d'émotions et d'ambiances que les pianistes du muet juxtaposaient au film, XXX accompagne l'image d'une musique inventive mêlant composition et improvisation, à la fois ***réactive*** et colorée.

Wie würdet ihr hier "réactive" übersetzen? Meine bisherigen Ideen sind "reaktionsschnell" und "anpassungsfähig", was mir aber beides nicht hundertprozentig gefällt:

Wie die Gefühls- und Stimmungskataloge, mit denen Stummfilmpianisten früher die Filme begleiteten, untermalt XXX den Film mit einer einfallsreichen Musik, in der sich Komposition und Improvisation mischen, zugleich ***reaktionsschnell [anpassungsfähig]*** und farbenfroh.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 06:15
German translation:etwas freier Versuch
Explanation:
A l'instar des catalogues d'émotions et d'ambiances que les pianistes du muet juxtaposaient au film, XXX accompagne l'image d'une musique inventive mêlant composition et improvisation, à la fois ***réactive*** et colorée.

Dem Beispiel früherer Pianisten folgend, die es schon immer verstanden, die Stimmungen und Emotionen eines Stummfilms musikalisch Ausdruck zu verleihen, untermalt auch XXX die Szenen dieses Films mit einer überaus originellen Musik, die Komposition mit Improvisation verbindet und die Bilder ebenso spontan wie farbenreich untermalt.

Mag sein, dass "spontan" eine etwas andere Konnotation hat, da findet sich doch vielleicht noch etwas anderes; er reagiert musikalisch halt ganz schnell auf die Bilder des Films (anscheinend auch spontan, das ist ja bei Improvisation so).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:33:04 GMT)
--------------------------------------------------

oder (aber vielleicht zu frei):
die Komposition mit Improvisation verbindet und den Film mit einem breiten Spektrum an Klangfarben so untermalt, dass er mit den Bildern eins zu werden scheint.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:
[...] die Komposition mit Improvisation verbindet und den Film mit einem breiten Spektrum an Klangfarben so reaktionsschnell untermalt, dass er mit den Bildern eins zu werden scheint.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Grhh...
, dass ***sie*** mit ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Inhaltlich verstehe ich "réactive" jedenfalls so, dass er sofort musikalisch auf die Bilder des Films reagiert (er sieht sie, versetzt sich in die Situation hinein und improvisiert darauf).
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 12:15
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ich hab mich hier letztlich für eine der von Andrea vorgeschlagenen Varianten entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1situationsangepasst
Renate Radziwill-Rall
3 +2etwas freier Versuch
Andrea Hauer
4schöpferisch
Irene Besson
3illustrativ
Michaela Reisinger


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
situationsangepasst


Explanation:
habe keine Zeit für Forschungen, aber gibt es Term "situativ"?

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-11-15 14:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

oder situationsgerecht??

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Besson: lieber situationsgerecht
20 mins
  -> merci

neutral  Andrea Hauer: das wäre mir als Beschreibung einer Musik eine zu sachliche/nüchterne Beschreibung
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
illustrativ


Explanation:
Wär das eine Möglichkeit?

http://www.filmmusik.uni-kiel.de/KB13/KB13-Hergert.pdf
Allerdings ist die Begleitmusik nicht durchgängig so illustrativ wie in
diesen Beispielen.

Michaela Reisinger
France
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schöpferisch


Explanation:
oder erfinderisch, anschaulich
fällt mir dazu ein.

Irene Besson
France
Local time: 12:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
etwas freier Versuch


Explanation:
A l'instar des catalogues d'émotions et d'ambiances que les pianistes du muet juxtaposaient au film, XXX accompagne l'image d'une musique inventive mêlant composition et improvisation, à la fois ***réactive*** et colorée.

Dem Beispiel früherer Pianisten folgend, die es schon immer verstanden, die Stimmungen und Emotionen eines Stummfilms musikalisch Ausdruck zu verleihen, untermalt auch XXX die Szenen dieses Films mit einer überaus originellen Musik, die Komposition mit Improvisation verbindet und die Bilder ebenso spontan wie farbenreich untermalt.

Mag sein, dass "spontan" eine etwas andere Konnotation hat, da findet sich doch vielleicht noch etwas anderes; er reagiert musikalisch halt ganz schnell auf die Bilder des Films (anscheinend auch spontan, das ist ja bei Improvisation so).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:33:04 GMT)
--------------------------------------------------

oder (aber vielleicht zu frei):
die Komposition mit Improvisation verbindet und den Film mit einem breiten Spektrum an Klangfarben so untermalt, dass er mit den Bildern eins zu werden scheint.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur:
[...] die Komposition mit Improvisation verbindet und den Film mit einem breiten Spektrum an Klangfarben so reaktionsschnell untermalt, dass er mit den Bildern eins zu werden scheint.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

Grhh...
, dass ***sie*** mit ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-11-15 17:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Inhaltlich verstehe ich "réactive" jedenfalls so, dass er sofort musikalisch auf die Bilder des Films reagiert (er sieht sie, versetzt sich in die Situation hinein und improvisiert darauf).

Andrea Hauer
Germany
Local time: 12:15
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ich hab mich hier letztlich für eine der von Andrea vorgeschlagenen Varianten entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Wurth
13 hrs

agree  Steffen Walter: Gute Lösungen! Allerdings: "..., den Stimmungen und Emotionen musikalisch Ausdruck zu verleihen, ...".
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search