devant être prise à court terme

German translation: eine Entscheidung treffen

18:30 Feb 12, 2009
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
French term or phrase: devant être prise à court terme
La préparation de l’offre XXX est en cours, pour une réponse aux spécifications de YYY programmée au cours du second semestre 2009.

YYY a réalisé des études préparatoires pour deux sites dans la région PACA et se prépare à entrer dans la phase amont du Débat Public concernant son projet. Ceci se traduira par la saisine de la Commission Nationale dès l'annonce par le Gouvernement de la décision de construire un 3ème EPR en France.

Cette décision est considérée par YYY comme **devant être prise à court terme**.

L'objectif de YYY est d'obtenir pour son premier EPR le Dossier d’Autorisation de Construction (DAC) en 2013 avec la coulée d’un premier béton en 2014 et une mise en service industrielle de la tranche en 2019.


Daran knobele ich jetzt schon - insgeamt gesehen - seit mehreren Stunden. Geht's mir jetzt wieder wie heute morgen oder was???
Nora Vinnbru (X)
Local time: 14:50
German translation:eine Entscheidung treffen
Explanation:

Also: diese Entscheidung muss kurzfristig erfolgen

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-12 19:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht doch hoffentlich nicht um unsere nukleare Sicherheit ? :-(

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-02-12 19:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

Wird Zeit, Marseille zu verlassen ...
Selected response from:

Eric Hahn (X)
France
Local time: 14:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2eine Entscheidung treffen
Eric Hahn (X)
3wird als dringend erachtet
Schtroumpf


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
prendre une decision
eine Entscheidung treffen


Explanation:

Also: diese Entscheidung muss kurzfristig erfolgen

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-12 19:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

Es geht doch hoffentlich nicht um unsere nukleare Sicherheit ? :-(

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-02-12 19:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

Wird Zeit, Marseille zu verlassen ...

Eric Hahn (X)
France
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wird als dringend erachtet


Explanation:
Mehr als das heißt das eigentlich nicht, ist nur aufgeblasener.

Schtroumpf
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search