rejoindre

German translation: dazu kommen/teilnehmen/sich anschliessen

13:49 Mar 4, 2004
French to German translations [Non-PRO]
Marketing - Other
French term or phrase: rejoindre
Déjà partenaire et chronométreur officiel du célèbre tournoi de tennis bâlois « Davidoff Swiss Indoors » nous avons **rejoint** durant l’année 2003 le tournoi de tennis « Paribas Master Paris-Bercy ».
Alexandra Becker
Germany
Local time: 00:55
German translation:dazu kommen/teilnehmen/sich anschliessen
Explanation:
*
Selected response from:

Autobusek
Germany
Local time: 00:55
Grading comment
Habe mich für "Partner geworden" entschieden, denn das passte hier, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3dazu kommen/teilnehmen/sich anschliessen
Autobusek
4 -1zusammenführen, wieder vereinigen
Adela Van Gils


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
dazu kommen/teilnehmen/sich anschliessen


Explanation:
*

Autobusek
Germany
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Habe mich für "Partner geworden" entschieden, denn das passte hier, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Flury (X): Hier würde ich aber sagen: "...sind wir Partner ... geworden"
14 mins

agree  Catherine GRILL: stimme Christian zu
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach: moi aussi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
zusammenführen, wieder vereinigen


Explanation:
Ifinger dict.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Claire Bourneton-Gerlach: passt hier nicht. Man kann sich nicht mit einem Turnier vereinigen und noch weniger zusammenführen.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search