13:03 Mar 18, 2008 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Ölbohrungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rolf Kern Switzerland Local time: 21:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Spezial-Wireline |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Spezial-Wireline Explanation: Warum soll ein englischer Begriff in einem französischen Text überhaupt übersetzt werden? Gilt auch für das Snubbing. -------------------------------------------------- Note added at 21 Stunden (2008-03-19 10:09:56 GMT) -------------------------------------------------- Siehe: Wir arbeiten mit sechs Wireline-Messfahrzeugen, die über alle erforderlichen Untertageausrüstungen und Werkzeuge verfügen. * Wireline-Winden, einfach und doppelt * Schleusen von 2“–9 5/8“ und von 140–700 bar * Preventer bis 700 bar * Slickline, OD 0,082“–0,125“ bis 6.000 m; eine Wireline-Einheit mit Zweitrommelwinde ausgestattet * Mobile Hebebühnen Unser Wireline-Service bietet Ihnen: * Komplettierung von Untertage- Fließ- und Kontrollausrüstungen * Safety Valves * Plugs * Running und Pulling Tools * Positioning Tools * Inflatable- und Bridge-Plugs * Druckmessungen, auch Memory * Temperaturprofile * Flowmetermessungen * Bodendruckmessungen * Probennahmen, auch mit PDS-System * Slicklineperformation * Junk Catcher * Swabbing * Sonologmessungen * Fangarbeiten mit Seil- und Wirelinetechnik * mechanische und chemische Beseitigung von Rohrablagerungen Quelle: http://tinyurl.com/2hcjsy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.