09:47 Feb 7, 2007 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annette Heinrich Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sich inspirieren lassen/daran anknüpfen |
| ||
3 | die aus den Schätzen der jüngeren oder älteren Geschichte schöpft |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sich inspirieren lassen/daran anknüpfen Explanation: Ich finde, du machst dir in deiner Umschreibung eigentlich schon selbst einen Vorschlag - "anknüpfen" finde ich gut. Alternativ fällt mir "sich inspirieren lassen" ein. Vielleicht könnte man beides verbinden: ...sind ein Beweis für den Versuch, sich von den großen Werken aus der jüngeren oder älteren Geschichte des Landes inspirieren zu lassen und daran anzuknüpfen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
die aus den Schätzen der jüngeren oder älteren Geschichte schöpft Explanation: noch eine Variante, evtl, zu nah am Originaltext |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.