affronter sous le nez

German translation: vor der Nase herumtanzen

10:00 Jun 20, 2012
French to German translations [PRO]
Poetry & Literature
French term or phrase: affronter sous le nez
Et les mauvais traitements que ces Prussiens ne nous épargnaient guère ! Et les insultes qu’ils nous jetaient à la face ! C’était pire que de la boue !
Et ce Frantz von Grawert qui, dix fois, vint nous * affronter sous le nez *! M. Jean ne pouvait se contenir. Les mains lui démangeaient, sous les cordes, de saisir le lieutenant par le cou, de l’étrangler comme une bête malfaisante !
Guro
Germany
Local time: 21:59
German translation:vor der Nase herumtanzen
Explanation:
eben um zu provozieren, was mit M. Jean ja auch gelingt
Selected response from:

Irene Besson
France
Local time: 21:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3vor der Nase herumtanzen
Irene Besson
5auf die Fresse schlagen
jonas_wnd


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
auf die Fresse schlagen


Explanation:
Es wird in dem Text die Gewalttätigkeit und die Beleidigungen der Preußen angesprochen. Der Franz von Grawert hat zehnmal "uns unter der Nase erwischt" heißt es wort-wörtlich, also im Deutschen sagt man "jemandem auf die Freese schlagen" oder "jemandem die Fresse polieren"

jonas_wnd
Germany
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vor der Nase herumtanzen


Explanation:
eben um zu provozieren, was mit M. Jean ja auch gelingt


Irene Besson
France
Local time: 21:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE: genau richtig hier
2 hrs
  -> Danke, Carola!

agree  franglish
5 hrs
  -> Besten Dank!

agree  Geneviève von Levetzow
3 days 21 hrs
  -> Danke, Geneviève!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search