Adresse de repiquage

German translation: einzusetzende Adresse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Adresse de repiquage
German translation:einzusetzende Adresse
Entered by: Tanja Wohlgemuth

07:41 Apr 10, 2012
French to German translations [PRO]
Marketing - Printing & Publishing
French term or phrase: Adresse de repiquage
Es geht um einen Wettbewerb für Autolackierer, der ausgeschrieben und beworben wird. Ganz am Ende des Dokuments erscheint
Adresse de repiquage selon pays concerné :
mit einer Adresse in Frankreich.

Als Erklärung habe ich dazu erhalten:
c'est la zone dans laquelle l'imprimeur va repiquer une adresse
zone = un cartouche
Il faut laisser cette partie blanche (ou noire par exemple) dans l'image de fond afin de pouvoir repiquer une adresse par exemple, une fois Dupont pour 200 ex, une fois Durand pour 250 ex ainsi de suite.
C'est souvent utilisé pour des enseignes qui ont plusieurs magasins.

Ich muss jedoch zugeben, dass ich immer noch nicht wirklichv ersteht, worum es sich dabei handelt, noch wie das zu übersetzen wäre - kann jemand helfen?
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 15:41
einzusetzende Adresse
Explanation:
z.B. auf der Rückseite eines Katalogs steht: "Dieser Katalog wurde Ihnen überreicht von:" und dabei ein leeres Feld, damit der jeweilige Händler seine Adresse einsetzen kann
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:41
Grading comment
Tausend Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2einzusetzende Adresse
Renate Radziwill-Rall


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
einzusetzende Adresse


Explanation:
z.B. auf der Rückseite eines Katalogs steht: "Dieser Katalog wurde Ihnen überreicht von:" und dabei ein leeres Feld, damit der jeweilige Händler seine Adresse einsetzen kann

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tausend Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
1 hr
  -> merci

agree  Jürgen Weißbrich: Vgl. Drucktechnik: groupe de repiquage = Eindruckwerk
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search