rester arrimé à

German translation: verhaftet / verwurzelt / verankert bleiben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rester arrimé à
German translation:verhaftet / verwurzelt / verankert bleiben
Entered by: Andrea Jarmuschewski

11:55 Feb 29, 2008
French to German translations [PRO]
Medical - Psychology
French term or phrase: rester arrimé à
Il présente également des troubles du sommeil et de l'appétit et n'arrive plus à se mobiliser pour rester arrimé à une réalité sociale.
Milva
Local time: 22:52
verhaftet bleiben
Explanation:
Ein Pfarrer muss wissen, ob sein Gegenüber mit der Realität verhaftet oder in in zwanghaften Wahn verfangen ist.
http://tinyurl.com/374lzz

Gert Quenzer versteht dies so:
"Beide, Nebukadnezar wie Böhm, erscheinen vor dem Spiegel, jeder scheint den anderen zu meinen, jedoch wird auch deutlich, daß Bebuquin sich als Doppelgestalt entdeckt. Vereinfachend können wir dazu sagen, daß Bebuquin der sich bespiegelnde Mensch ist, der Mensch, der reflektiert, sich selbst beobachtet, und seine Selbstreflexionen ebenfalls reflektiert, der aber trotzdem der Realität verhaftet bleibt, der sofort den Zwiespalt zwischen Ideal- und Dingwelt erkennt, darüber reflektiert und immer weiß, diese Doppelgestalt nicht übersteigen zu können."
http://wikihost.org/wikis/einstein/wiki/start
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 22:52
Grading comment
Danke für all eure zahlreichen Lösungen. Richtig ist wohl alles, verhaftet finde ich aber am schönsten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3[hier:] verwurzelt/verankert bleiben
Susanne Buchner-Sabathy (X)
3 +1um mit beiden Füßen im Leben zu stehen ...
GiselaVigy
3 +1verhaftet bleiben
Andrea Jarmuschewski
3 +1in Beziehung bleiben
Ingo Breuer


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
um mit beiden Füßen im Leben zu stehen ...


Explanation:
um in der Realität Fuß zu fassen
um einen Bezug zur Wirklichkeit aufrecht zu erhalten
um den Anschluss an ... nicht zu verlieren

GiselaVigy
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
56 mins
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
[hier:] verwurzelt/verankert bleiben


Explanation:
..., um in einer sozialen Realität verwurzelt/verankert zu bleiben
bzw.: ..., sodass/wodurch er ... verwurzelt/verankert bliebe.

Grundsätzlich geht es ja um ein "Festzurren, Festbinden". "Verankert" nimmt die seemännische Metapher des Worts sogar noch schöner auf.


Susanne Buchner-Sabathy (X)
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
6 mins
  -> merci !

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
55 mins
  -> danke!

agree  Dr. Tilmann Kleinau
3 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
verhaftet bleiben


Explanation:
Ein Pfarrer muss wissen, ob sein Gegenüber mit der Realität verhaftet oder in in zwanghaften Wahn verfangen ist.
http://tinyurl.com/374lzz

Gert Quenzer versteht dies so:
"Beide, Nebukadnezar wie Böhm, erscheinen vor dem Spiegel, jeder scheint den anderen zu meinen, jedoch wird auch deutlich, daß Bebuquin sich als Doppelgestalt entdeckt. Vereinfachend können wir dazu sagen, daß Bebuquin der sich bespiegelnde Mensch ist, der Mensch, der reflektiert, sich selbst beobachtet, und seine Selbstreflexionen ebenfalls reflektiert, der aber trotzdem der Realität verhaftet bleibt, der sofort den Zwiespalt zwischen Ideal- und Dingwelt erkennt, darüber reflektiert und immer weiß, diese Doppelgestalt nicht übersteigen zu können."
http://wikihost.org/wikis/einstein/wiki/start

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 22:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke für all eure zahlreichen Lösungen. Richtig ist wohl alles, verhaftet finde ich aber am schönsten.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Buchner-Sabathy (X): "verhaftet" finde ich auch sehr schön.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in Beziehung bleiben


Explanation:
- mit seinem Umfeld in Beziehung bleiben
- mit seinem Umfeld in Berührung/Kontakt bleiben

...er kann sich nicht mehr mobilisieren seine sozialen Kontakte zu pflegen/wahrzunehmen
...er kann sich nicht mehr mobilisieren sich in sein soziales Umfeld einzugliedern

Das wären einige Vorschläge, die auch wiedergeben sollen, worum es hier geht, nämlich einen Menschen, der sich zurückzieht und noch wenig bis gar keinen Kontakt mehr mit "der Aussenwelt" sucht.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-29 13:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe meinen Kommastreuer verlegt ;-)
Ach, und dann "dazu mobilisieren" - mein Fehlende-Wörter-Streuer ist also auch weg.


    www.inszena-group.com/erfuelltleben/attachments/die_phasen_des_burn-out.pdf -
    Reference: http://www.evh-pfalz.de/dat/gst/FokusMitmensch5_2007.pdf
Ingo Breuer
Belgium
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: ,, , , ,, ,, , , ,,, Streuer mit Dank zurück!
1 day 2 hrs
  -> Dankeschön. Auch für den Streuer!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search