GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:29 Nov 8, 2018 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / Verkauf | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Expertlang Local time: 14:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Mehrerlös/das über den Erwartungen liegende Ergebnis |
| ||
5 | überdurschnittlich gute Entwicklung/Niveau |
|
überdurschnittlich gute Entwicklung/Niveau Explanation: superperformance heisst, dass sich die Preise überdurschschnittlich gut entwickelt haben/ auf überdurchschnittlich hohem Niveau sind. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mehrerlös/das über den Erwartungen liegende Ergebnis Explanation: das würde hier am besten passen surperformance = oft auch als Mehrrendite (im WP-Bereich) übersetzt (obwohl in anderem Zusammenhang sehr wohl oft = überdurchschnittliche Entwicklung) -------------------------------------------------- Note added at 3 days 18 hrs (2018-11-12 08:59:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- danke |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|