bruts de décoffrage et fluides en attente

German translation: im Rohbau bereitgestellt, Anschluss an Wasser-, Strom-/Energieversorgungsnetz steht aus

21:18 Apr 3, 2019
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Bail commercial
French term or phrase: bruts de décoffrage et fluides en attente
Les Lieux loués seront livrés bruts de décoffrage et fluides en attente conformément aux plans et descriptif joints en annexes

Die Mieträume werden nach den beigefügten Plänen und Beschreibungen im Rohbau und fluides en attente bereitgestellt

"fluides en attente"? Quelqu'un peut m'aider sur cette formulation en allemand?
Merci
Konstantin Kühn
Germany
Local time: 10:06
German translation:im Rohbau bereitgestellt, Anschluss an Wasser-, Strom-/Energieversorgungsnetz steht aus
Explanation:
http://www.bruno-bedaride-notaire.fr/fr/-/-/fluide-en-attent...

ggf. ohne Anschluss an ...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2019-04-03 22:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

oder: im Rohbau bereitgestellt, Anschluss an Wasser-, Strom-/Energieversorgung steht aus
Selected response from:

Sascha Coridun
Netherlands
Local time: 10:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3im Rohbau bereitgestellt, Anschluss an Wasser-, Strom-/Energieversorgungsnetz steht aus
Sascha Coridun


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
im Rohbau bereitgestellt, Anschluss an Wasser-, Strom-/Energieversorgungsnetz steht aus


Explanation:
http://www.bruno-bedaride-notaire.fr/fr/-/-/fluide-en-attent...

ggf. ohne Anschluss an ...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2019-04-03 22:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

oder: im Rohbau bereitgestellt, Anschluss an Wasser-, Strom-/Energieversorgung steht aus

Sascha Coridun
Netherlands
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
10 hrs

agree  Steffen Walter
10 hrs

agree  GiselaVigy
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search