https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/safety/5698508-l%C3%A9v%C3%A9es-de-doutes-physiques-syst%C3%A9matiques.html
Nov 2, 2014 13:37
9 yrs ago
French term

lévées de doutes physiques systématiques

French to German Tech/Engineering Safety Videoüberwachung
Es geht um die Effizienz von Videoüberwachung und die Problematik der Aufhebung von Zweifeln hinsichtlich von Alarmen, die durch Videoüberwachung ausgelöst werden, Überprüfung der Richtigkeit, etc.

Hier der Kontext:

...système de surveillance du site pour détecter toutes intrusions et notamment :
- à enregistrer toutes les alarmes générées,
- à procéder aux levées de doutes par caméra sur la pertinence des alarmes,
- à organiser des "lévées de doutes physiques sur le site systématiques" si l'immunité ou la securité sont menacées.

Wie kann ich hier diesen Ausdruck verstehen?

Danke, ich freue mich über jeden Hinweis.

Discussion

Annegin (asker) Nov 6, 2014:
Vielen Dank für die Beiträge
Rechercher :
"levers de doute physiques"
lever (de doute) physique : lever de doute par des individus, personnes physiques, intervention de gardiens, et non plus par du matériel ou du logiciel (mobilisant l'intelligence).
______________
Je trouve, par exemple (copié-collé depuis http://www.alarmedestock.fr/a-propos-de-nous-1-w.asp ) :
Intervnetion sur alarme pour lever de doute physique,
= les gardiens se déplacent pour vérifier ce qui se passe. Le lever de doute n'est plus platonique (photo, vidéo, matériel de détection, etc.) mais physique : vue, toucher.
Annegin (asker) Nov 2, 2014:
Sorry, ich habe meine Frage falsch gestellt. Der Sachverhalt ist schon klar, unklar ist mir, wie ich den eingesternten Satz richtig übersetze, also, das Ausräumen von Zweifeln ist schon klar, aber was soll der " doute physique" sein?

Danke.
si la surveillance doit protéger contre les renards, par exemple, et détecte un animal, une caméra de "lever de doute" permettra de voir s'il s'agit d'un lapin et évitera le déclenchement de l'alarme.
lever (n. m.) de doute (levées est fautif, à mon avis)
je cite le GDT
en anglais (radar)
ambiguity cancellation system
cross-check
Procédé permettant de déterminer le seul choix correct à faire dans une mesure ayant donné plusieurs résultats.
___________
(généralité)
ambiguity resolution
__________
(aéronautique, pilotage)
to-from sensor
____________
En radio (je ne l'ai pas trouvé dans le GDT) : sensing (de mémoire. Souvent traduit par "détection")
http://www.linguee.de/franzoesisch-deutsch/uebersetzung/leve...

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

systematisches Ausräumen von Zweifeln durch Wachpersonal vor Ort

Die Kontrolle direkt vor Ort findet durch Wachpersonal (Menschen) statt, und nicht durch Technik.
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank"