17:18 Nov 22, 2013 |
French to German translations [PRO] Science - Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Erdmann Germany Local time: 22:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | wissenschaftlicher Autor, der nicht nur im Elfenbeinturm sitzt/theoretisiert |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
wissenschaftlicher Autor, der nicht nur im Elfenbeinturm sitzt/theoretisiert Explanation: ... nun ja, wenn du von der Wortzahl her begrenzt bist, geht das wohl nicht. Abgesehen davon ist diese Ausdrucksweise durchaus öfters zu finden: West ist einer der profiliertesten schwarzen Intellektuellen Amerikas – ein Akademiker, der nicht nur im Elfenbeinturm theoretisiert, sondern zur Abwechslung auch als Rapper oder Filmschauspieler agiert. http://www.journal21.ch/schwarzer-praesident-weisse-seele Alexy, so Tovar, gehöre „zu den aktiven ‚Ü60ern‘“. Der Rechtsphilosoph lebe seine Wissenschaft nicht nur im Elfenbeinturm, sondern integriere seine Hobbys zuweilen in seine Arbeit, zum Beispiel die Malerei des 19. Jahrhunderts oder Episoden der Fernsehserie „Star Trek“, die er in Hinblick auf die Menschenrechte analysierte. http://www.uni-kiel.de/pressemeldungen/index.php?pmid=2013-1... Der "Professeur ordinaire" sitzt und forscht also nicht nur in seinem Elfenbeinturm und interessiert sich nur für den Austausch mit Fachkollegen, sondern ist auch für eine "breitere Masse" offen, indem er seine wissenschaftlichen Erkenntnisse in die Sprache seiner kleinen Mitbürger übersetzt. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2013-11-22 19:01:45 GMT) -------------------------------------------------- ... und noch eindeutiger, aber auch noch länger: wissenschaftlicher Autor, der nicht nur im Elfenbeinturm theoretisiert, sondern auch gern Fachfremden zu dieser Wissenschaft Zugang verschafft [indem er mit Ihnen darüber redet/indem er ihnen diese Wissenschaft erklärt; deswegen auch "prolixe", denn zum Erklären braucht man oft mehr Worte als zum reinen fachlichen Austausch] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.