vaisseaux de l'espace

German translation: Raumschiffe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vaisseaux de l'espace
German translation:Raumschiffe
Entered by: Angelika Koerber

16:24 Jun 15, 2006
French to German translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / Segel
French term or phrase: vaisseaux de l'espace
Les voiles ont survécu et muté, quittant le coton pour s'habiller de polyester et même de kevlar, *pour ne pas être en reste avec les vaisseaux de l'espace.*

So langsam verstehe ich gar nix mehr...
Angelika Koerber
Germany
Local time: 09:31
Raumschiffe
Explanation:
Gela, also die Segel haben überlebt, sind heute aus Polyester und ähneln immer mehr Raumschiffen (also Spitzentechnologie)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-06-15 16:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

donc pas de Vaisseau fantôme ...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-06-15 16:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Die Segel haben überlebt, sich gewandelt, sind nicht mehr aus Baumwolle, sondern aus Polyester und stehen den Raumschiffen in nichts nach.
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 09:31
Grading comment
Nochmals danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Raumschiffe
GiselaVigy


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Raumschiffe


Explanation:
Gela, also die Segel haben überlebt, sind heute aus Polyester und ähneln immer mehr Raumschiffen (also Spitzentechnologie)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-06-15 16:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

donc pas de Vaisseau fantôme ...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-06-15 16:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Die Segel haben überlebt, sich gewandelt, sind nicht mehr aus Baumwolle, sondern aus Polyester und stehen den Raumschiffen in nichts nach.

GiselaVigy
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Nochmals danke!
Notes to answerer
Asker: So hatte ich das auch verstanden - aber ehrlich, ich weiß immer noch nicht, wie sich Segelschiffe mit Raumschiffen vergleichen lassen!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search