GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:06 Jul 9, 2003 |
French to German translations [Non-PRO] Marketing - Tourism & Travel / Tourism | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Claire Bourneton-Gerlach Germany Local time: 23:35 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Schnupperreise |
| ||
5 | Expedientenreise oder -tour |
| ||
2 | Infotour |
|
Schnupperreise Explanation: mein Vorschlag, etwas technischeres fällt mir dazu nicht ein |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Infotour Explanation: nach dem Muster "eductainment" - Ein Vorschlag... -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-09 13:24:33 (GMT) -------------------------------------------------- ich meinte doch \"infotainment\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Expedientenreise oder -tour Explanation: Tut mir leid, dass ich so spät komme, in der Branche heißen diese Reisen so. Expedienten sind im Fachjargon die Reisebüromitarbeiter, die vorn am Counter sitzen und den Kunden die Reisen verkaufen (ich hab mal in der Branche gearbeitet...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.