...Qui se dont bien occupé de moi

German translation: die rührend um mich besorgt waren, die stets um mein Wohl(ergehen) bemüht waren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:...Qui se dont bien occupé de moi
German translation: die rührend um mich besorgt waren, die stets um mein Wohl(ergehen) bemüht waren
Entered by: Ellen Kraus

13:12 Apr 1, 2013
French to German translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / Hotellerie
French term or phrase: ...Qui se dont bien occupé de moi
Les members du personnel de l'hotel qui.....

C'est la derniere - Gott sei Dank !\

Viele danke!
Gad Kohenov
Israel
Local time: 10:07
die rührend um mich besorgt waren, die stets um mein Wohlergehen bemüht waren
Explanation:
qui SE sont

oder:
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 08:07
Grading comment
Thank you! I whish points could be devided between two answerers.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1die rührend um mich besorgt waren, die stets um mein Wohlergehen bemüht waren
Ellen Kraus
3 +2die um mein Wohl besorgt waren
Ingeborg Gowans (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
die rührend um mich besorgt waren, die stets um mein Wohlergehen bemüht waren


Explanation:
qui SE sont

oder:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thank you! I whish points could be devided between two answerers.
Notes to answerer
Asker: Ach Teufel ein typo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath: "s" fehlt auch
7 mins

neutral  wolfheart: ich finde rührend besorgt etwas übertrieben, klingt eher nach Familienverhältnissen als nach Hotelpersonal
21 mins

neutral  inkweaver: „Rührend besorgt“ klingt für mich auch reichlich dick aufgetragen.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
die um mein Wohl besorgt waren


Explanation:
eine andere Variante

Ingeborg Gowans (X)
Canada
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
1 hr
  -> danke, Marion

agree  inkweaver: Oder auch „die stets um mein Wohl bemüht waren“
3 hrs
  -> @ inkweaver: gefällt mir auch gut :)/ danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search