14:25 Feb 18, 2014 |
|
French to German translations [PRO] Tourism & Travel / Beschreibung einer Kirche | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Obwohl/ Trotz.. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
Obwohl/ Trotz.. Explanation: Warum macht diese Interpretation für Dich denn keinen Sinn? Ich hätte den Satz genauso übersetzt. Es ist eben normalerweise nicht unbedingt typisch für eine Renaissance-Kirche überhaupt einen expliziten Nordflügel zu haben. Beispielhaft wäre eher eine ausgewohene Hallenkirche... Aber wie das eben so oft in der Kunstgeschichte vorkommt, wurde hier wohl an einen älteren Teil etwas Neues angebaut... Das ist für mich sehr logisch. Sagt aus, dass der überwiegende Teil der Kirche zwar der Renaissance zuzuordnen ist, aber eben nicht ausschließlich. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 hrs |
Reference Reference information: B. − [Si pose une rel. de type adversatif] 1. [L'énonciateur, tout en admettant la vérité de p, allant dans le sens d'une conclusion déterminée, avance un argument q qui contredit cette conclusion] Dans l'ancienne société féodale, si le seigneur possédait de grands droits, il avait aussi de grandes charges (Tocqueville,Anc. Rég. et Révol., 1856, p. 107). Je paraîtrais plutôt plus jeune que mon âge. − Je suis gros, c'est ce qui explique ton erreur; mais, si j'ai du ventre, je n'ai pas de rides (Courteline,Boubouroche, 1893, i, 2, p. 30). − [La princ. comporte souvent un adv. adversatif] Mais, dira-t-on, si le roi ne jouit plus de la puissance législative, l'administration du moins lui appartient tout entière (Lamennais,Religion, 1825, p. 31).Si le point 3 du plan de restructuration [de la chimie] ne pose pas véritablement de problème, en revanche les points 1 et 2 sont autrement épineux (Le Monde, 24 nov. 1989, p. 37, col. 3). − [Type: qu'importe, si] Mais cette voie est dure, fatigante, pénible; qu'importe, si elle conduit au ciel? (Lamennais,Lettres Cottu, 1822, p. 133). 2. Littér. [Si p, q exprime une oppos. rhét., sans plus] Ainsi Londres est né de l'eau, si Lutèce est née de la boue (Morand,Londres, 1933, p. 2).Tu n'étais qu'un visiteur occasionnel, que Maman n'attendait plus vraiment, si moi je l'espérais encore chaque soir (P. Mertens,Les Éblouissements, Paris, éd. du Seuil, 1989 [1987], p. 251). Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/si |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.