16:39 Nov 25, 2003 |
French to German translations [Non-PRO] Tourism & Travel / Tourisme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine GRILL France Local time: 07:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | s.u. |
|
s.u. Explanation: im Kontext Tourismus würde ich folgende vorschlagen: geschlossener Hafenbereich das heißt der Yachthafen ist nicht frei zugänglich, sondern hat eine Schranke... und ev. auch Umzäunung Ein Sicherheitsargument, das oft von den Yachthäfen am Mittelmeer angepriesen wird. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|