correctement et décemment vêtus

German translation: angemessen bekleidet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:correctement et décemment vêtus
German translation:angemessen bekleidet
Entered by: Andrea Halbritter

15:56 May 21, 2015
French to German translations [PRO]
Tourism & Travel / Vorschriften Badebekleidung
French term or phrase: correctement et décemment vêtus
Übersetze gerade die Benutzerregeln für das Schwimmbad eines französischen Campingplatzes. Wer schon mal in Frankreich im Bad war, weiß, dass da für Männer nur bestimmte Arten von Badehosen erlaubt sind. Nachdem dies in einem ersten Satz erklärt wurde (also keine langen weiten Badeshorts, enge ja etc.), folgender Satz, der sich mit Sicherheit an "Männlein und Weiblein" richtet:

"Les usagers doivent rester *correctement et décemment vêtus*."

Ich finde, "korrekt angezogen" passt für ein Schwimmbad schon mal nicht unbedingt auf Deutsch und "décemment" wiederzugeben, ist jetzt auch nicht so einfach. "Dezent" gefällt mir hier eher nicht und von "gutem Geschmack/guten Sitten" zu sprechen, gefällt mir ebenfalls nicht. Was meint ihr?

Eine weitere Erklärung erfolgt nicht, aber ich nehme mal an, was nicht erlaubt ist, sind Strings, vielleicht auch Badehosen in Tangaform, Frauen, die kein Oberteil tragen etc. Wie würdet ihr das formulieren? Überlege auch dem Kunden nahezulegen, das ein bisschen genauer auszuführen. Ist ja irgendwie auch alles bis zu einem gewissen Grade subjektiv, oder?
Andrea Halbritter
France
Local time: 05:58
angemessen bekleidet
Explanation:
Wie wär's damit?
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 23:58
Grading comment
Merci!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3angemessen bekleidet
Olaf Reibedanz


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
angemessen bekleidet


Explanation:
Wie wär's damit?

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 23:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Merci!
Notes to answerer
Asker: Gute Idee! Gefällt mir gut!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: ja, angebrachte ZUrückhaltung wahren//übliche Gepflogenheiten
5 mins

agree  EK Yokohama
10 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search