espace de projection

German translation: Multimedia-Raum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:espace de projection
German translation:Multimedia-Raum
Entered by: Claudia Vicens Burow

12:22 Mar 11, 2018
French to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Hotellerie_SPA
French term or phrase: espace de projection
Hallo,
in der geräumigen Hotellobby befindet sich ein "espace de projection" und ich meine, es geht um einen TV- und Videobereich, ein Bildschirm und entsprechende Geräte.
Wie nennt man denn das in diesem Zusammenhang.
Projektionsbereich... ?, doch eher nicht.
Herzlichen Dank!
Claudia Vicens Burow
Germany
Local time: 22:50
Multimedia-Raum
Explanation:
Vorschlag
Selected response from:

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 22:50
Grading comment
Vielen Dank Uli!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Projektionsraum
Renate Radziwill-Rall
4Projektionsecke
Andrea Halbritter
3Multimedia-Raum
Ulrike Cisar


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Projektionsraum


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
9 mins
  -> merci, bon dimanche
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Multimedia-Raum


Explanation:
Vorschlag

Ulrike Cisar
Germany
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Vielen Dank Uli!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Projektionsecke


Explanation:
Da es sich um keinen eigenen Raum handelt, sondern nur um einen bestimmten Bereich in der Lobby, würde ich diese Lösung vorschlagen.

Damit es nicht zu klein klingt, kann man ja evtl. noch ein Adjektiv (z. B. "groß") davorsetzen, so die Ecke groß sein sollte.

https://www.initalia.it/de/hotel/hotelvillaciconia.htm
http://www.hifi-forum.de/viewthread-105-3104.html
http://www.resortsklar.cz/de/touristische-tipps/
https://www.zim.uni-wuppertal.de/es/e-learning/anleitungen-h...

Andrea Halbritter
France
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 85
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank Andrea! Inzwischen habe ich die Übersetzung abgegeben und der Kunde war mit Multimedia-Raum einverstanden.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search