GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:28 Sep 7, 2006 |
French to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Cooreman Cyprus Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | πλήρης υποκατάσταση... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
πλήρης υποκατάσταση... Explanation: Συνεπώς, θα υπάρξει πλήρης υποκατάσταση του αναδόχου ως προς τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από την παρούσα σύμβαση. Δηλαδή, ο αποδέκτης της μερικής ή ολικής έκχώρησης αποκτά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του προηγούμενου... Ελπίζω να είναι ξεκάθαρα! :) |
| |
Grading comment
| ||