09:35 Jan 22, 2013 |
|
French to Greek translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Το όνομα της τράπεζας και του υποκαταστήματός σας |
|
Le nom de votre banque et l\'agence Το όνομα της τράπεζας και του υποκαταστήματός σας Explanation: - Ναι, είναι το υποκατάστημα, π.χ. η τράπεζα: Crédit Agricole & το υποκατάστημα: Montpellier Ernest Granier. http://www.agences-bancaires.com/agence-bancaire/9917/banque... http://www.cbanque.com/pratique/agences/credit-agricole/34/7... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-01-22 12:39:10 GMT) -------------------------------------------------- Επίσης, μιας και δεν μου επιτρέπει να φλυαρήσω παραπάνω στα σχόλια, στο συγκεκριμένο παράδειγμα, το οποίο αφορά την τράπεζά μου, το όνομα Ernest Granier δεν αντιστοιχεί σε γνωστή πάντα τοποθεσία, ακόμη κι αν τις περισσότερες φορές χρησιμοποιούν το όνομα της τοποθεσίας. Η περιοχή αυτής της τράπεζας είναι Port Marianne ή και Richter ακόμη, δεν υπάρχει περιοχή Ernest Granier... |
| |