GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:06 Mar 30, 2006 |
French to Greek translations [PRO] Art/Literary - Journalism / military | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanouil Tyrakis Local time: 19:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | κανονισμοί για έναρξη του πυρός |
| ||
5 | εντολή έναρξης πυρός |
|
εντολή έναρξης πυρός Explanation: Μου φαίνεται πως ταιριάζει απολύτως! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
κανονισμοί για έναρξη του πυρός Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-03-30 11:24:30 GMT) -------------------------------------------------- http://www.okde.org/spartakos/keimena/s38_israel.htm http://www.lepays.net/jdj/03/10/04/IGF/7/article_53.html "Israël a assoupli hier les consignes d'ouverture de feu pour ses soldats déployés près de la ligne de défense en cours de construction en Cisjordanie, franchissant ainsi un nouveau palier dans la " -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2006-03-30 11:27:06 GMT) -------------------------------------------------- http://www.c2sd.sga.defense.gouv.fr/html/recherche/ftp/recon... |
| |
Grading comment
| ||