orthoprothésiste

Greek translation: ορθοπροθετικός

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:orthoprothésiste
Greek translation:ορθοπροθετικός
Entered by: elisavet

08:46 Mar 7, 2006
French to Greek translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: orthoprothésiste
΄Πρόκειται για τα άτομα που συλλαμβάνουν την πρόθεση- τεχνητό μέλος και το κατασκευάζουν. Έχουμε στα ελληνικά λέξη γι'αυτό; Πώς μπορούμε να το πούμε;
elisavet
Local time: 18:34
ορθοπροθετικός
Explanation:
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...

Selected response from:

Isodynamia
Greece
Local time: 18:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5ορθοπροθετικός
Isodynamia
3 +1Τεχνικός προθετικών - ορθωτικών (κατασκευών)
sassa


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
ορθοπροθετικός


Explanation:
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...



Isodynamia
Greece
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Είναι πιο κοντά στο πρωτότυπο, αν και μάλλον μετάφραση από τα Γαλλικά
1 hr
  -> Ευχαριστώ Άνδρας, ο ίδιος ο όρος μου πρέπει να είναι Γαλλικά.

agree  Nick Lingris
1 hr
  -> Ευχαριστώ Νίκο!

agree  ELEFTHERIA FLOROU
1 hr
  -> Ευχαριστώ Ελευθερία!

agree  Sophia Finos (X)
15 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Katia Sampathianaki: υπαρχει οντως ο όρος "ορθοπροθετικος" και μαλιστα ειδικοτητα ιατρικη "ορθοπροθετικός εμβιομηχανικος"
6 days
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Τεχνικός προθετικών - ορθωτικών (κατασκευών)


Explanation:
[...] κατασκευάζει και επισκευάζει ορθώσεις ή τμήματα αυτών, προθέσεις και ορθοπεδικά βοηθήματα μετά από συνταγογράφηση [...] http://www.oeek.gr/images/flag_el.gif

Χορήγηση άδειας ασκήσεως επαγγέλματος ειδικού τεχνικού προθετικών και ορθωτικών κατασκευών
http://www.kep.gov.gr/categories/ergasia/adeies_epaggelmatos...


    Reference: http://64.233.179.104/search?q=cache:3GW8yKHvLtAJ:www.poeota...
    Reference: http://www.oeek.gr/html/nrp_eidikot.shtml
sassa
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Θα είναι ο δόκιμος ΕΛ όρος. Πάντως το "ορθωτικό" ηχεί παράξενα έως κωμικά (θα προτιμούσα "διορθωτικό", αλλά έχει πολλά λινκς)
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search