GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:43 Oct 6, 2005 |
French to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / chemistry, microbiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SGOUZA Local time: 22:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | υπολειμματική λοιμογόνος δύναμη |
| ||
3 | παραμένουσα μολυσματική δύναμη |
|
παραμένουσα μολυσματική δύναμη Explanation: ce n'est pas infectueux, mais infectieux |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
υπολειμματική λοιμογόνος δύναμη Explanation: δεν βρίσκω το υπολειμματική μαζί με το λοιμογόνος, εντούτοις θα πρότεινα αυτή τη μετάφραση europa.eu.int/smartapi/cgi/ sga_doc?smartapi!celexplus!prod!CELEXnumdoc&numdoc=390L0219&lg=EL - 50k - ��������� |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.