GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:00 Jun 4, 2009 |
French to Greek translations [PRO] Other / argot/ idiomatisme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kparask Local time: 15:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | κόλαφος, ράπισμα, σκαμπίλι, χαστούκι |
| ||
2 | peut-être de l'argot italien mandolino « coup de pied » |
|
peut-être de l'argot italien mandolino « coup de pied » Explanation: διεγερτικό ευχαρίστηση κλωτσιά λάκτισμα συγκίνηση σφρίγος Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
κόλαφος, ράπισμα, σκαμπίλι, χαστούκι Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.