moulières

Greek translation: μυδότοπος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:moulières
Greek translation:μυδότοπος
Entered by: Valentini Mellas

12:11 May 21, 2007
French to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / drainage des sols
French term or phrase: moulières
si le drainage naturel est insuffisant, il peut etre amelioré par la pose des drains. Le procedé n'est pass nouveau : des 1817 les "moulières" de Chateau Latour sont drainées et, peu apres, cent kilometres de drains sont enfouis au Chateau d'Yquem
CHRISTINE
Local time: 18:14
μυδότοπος
Explanation:
IATE:
FR
moulière
EL
μυδότοπο

Βάζω πολύ χαμηλό βαθμό γιατί δε μου κολλάει με το κείμενό σου αλλά με τους γάλλους ποτέ δεν ξέρεις :)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-05-21 12:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Που ξέρεις ... εκεί τριγύρω από το καστράκι μπορεί να έχουν λιμνούλα ως τμήμα των τοιχών και να βγήκαν μυδια (just kidding). Δεν το βρήκα ως τίποτε άλλο ..συνεχίζω να κοιτάω :)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-05-21 12:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

Μήπως εννοεί σκέτο την τάφρο που υπήρχε τριγύρο από το κάστρο; ότι την αποστράγγισαν;

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-05-21 12:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Πιστεύω ότι μιλάμε για γέφυρα, γεφυράκι ή κάτι τέλος πάντων που περνούσε πάνω από μία τάφρο ή γενικά νερό. Δες εδώ: www.6juin1944.com/omaha/plans.html

Εκτός εάν πλέον μιλάμε για όνομα περιοχής που δεν νομίζω ότι συμβαίνει κάτι τέτοιο στην περίπτωσή σου.


--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-05-21 13:09:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.6juin1944.com/omaha/plans.html

Για δοκίμασε και http://preview.tinyurl.com/2qe2tp
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 18:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3μυδότοπος
Valentini Mellas


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
μυδότοπος


Explanation:
IATE:
FR
moulière
EL
μυδότοπο

Βάζω πολύ χαμηλό βαθμό γιατί δε μου κολλάει με το κείμενό σου αλλά με τους γάλλους ποτέ δεν ξέρεις :)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-05-21 12:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Που ξέρεις ... εκεί τριγύρω από το καστράκι μπορεί να έχουν λιμνούλα ως τμήμα των τοιχών και να βγήκαν μυδια (just kidding). Δεν το βρήκα ως τίποτε άλλο ..συνεχίζω να κοιτάω :)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-05-21 12:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

Μήπως εννοεί σκέτο την τάφρο που υπήρχε τριγύρο από το κάστρο; ότι την αποστράγγισαν;

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-05-21 12:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

Πιστεύω ότι μιλάμε για γέφυρα, γεφυράκι ή κάτι τέλος πάντων που περνούσε πάνω από μία τάφρο ή γενικά νερό. Δες εδώ: www.6juin1944.com/omaha/plans.html

Εκτός εάν πλέον μιλάμε για όνομα περιοχής που δεν νομίζω ότι συμβαίνει κάτι τέτοιο στην περίπτωσή σου.


--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-05-21 13:09:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.6juin1944.com/omaha/plans.html

Για δοκίμασε και http://preview.tinyurl.com/2qe2tp

Valentini Mellas
Greece
Local time: 18:14
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker:

Asker: den ginetai.auto ton oro ton brika ki egv alla den mporei stin perioxi pou brisketai to chateau latour na yparxei mydotopos!!!!

Asker: kapoios gallofwnos mou to apedwse ws "parathalassia ktimata", alla oute thalassa exei nomizw ekeinh i perioxi!!!!

Asker: den nomizw oti einai onoma perioxis, alla mallon exei sxesi me nero.den mou anoigei i selida pou esteiles!!

Asker: dystyxws auto mila gia mydotopo

Asker: den brethike kapoia apodosi akona ypothesw...

Asker: oups!molis eida to sxolio tou k. Kazaki!!ara borei na einai odws "parathalassia". tha to psaxw ki allo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skazakis: τελικά πράγματι είναι τα παραποτάμια κτήματα του Chateau Latour http://www.chateau-latour.com/index.html (The Vineyard / The Terroir)
1 hr

agree  Nick Lingris: Εδώ πάλι http://www.thewinedoctor.com/tastingsprofile/latour.shtml λέει ότι αποστράγγισαν τους βάλτους (να 'ναι από το "μουλιάζω" :-)
3 hrs

agree  Assimina Vavoula
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search