GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:32 Jun 7, 2007 |
French to Greek translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture / vin | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentini Mellas Greece Local time: 23:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | κατά την |
|
κατά την Explanation: .. μπορούν να καταναλωθούν ακόμα και κατά την "αγουράδα" τους, μέσα στα πρώτα 5 χρόνια ... Τα πρώτα χρόνια το κρασί είναι ακόμα "νέο", "άγουρο" .. το συγκεκριμένο σου δίνει όλη τη γεύση του ακόμα και εάν το πιείς μέσα σε αυτά τα χρόνια που δεν θεωρείται μεστό. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|