IS - impôt sur les sociétés (IRES)

Italian translation: IRES (33%)

17:53 Dec 14, 2006
French to Italian translations [PRO]
Accounting
French term or phrase: IS - impôt sur les sociétés (IRES)
Sto traducendo un manualetto per un corso di formazione.
Il corso è incentrato sui conti di esercizio di una catena di ristorazione.

A un certo punto, si spiega:
Sur le résultat opérationnel, nous devons payer un impôt sur les sociétés qui est de 36.66%.

Visto che (così come ho fatto per l'IVA) devo adattarlo al mercato italiano.
Il problema è qual è l'aliquota attuale dell'IRES? La vecchia aliquota era del 33%, ma la nuova Finanziaria dovrebbe ridurla di 4 punti, portandola dunque al 29%. Il problema è questo: visto che la Finanziaria è in fase di approvazione, che aliquota dovrei usare io nella traduzione?

Grazie a chi ne sa più di me...
Chiara_M
Local time: 20:19
Italian translation:IRES (33%)
Explanation:
Io scriverei la vecchia aliquota e fra parentesi aggiungerei ( da ridurre di 4 punti percentuali come previsto dalla lagge finanziaria 2007 in corso di approvazione) ps magari cerca un modo piu' breve per questa postilla
ciao :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2006-12-16 22:25:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

thank you
Selected response from:

annaval
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4IRES (33%)
annaval


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
IRES (33%)


Explanation:
Io scriverei la vecchia aliquota e fra parentesi aggiungerei ( da ridurre di 4 punti percentuali come previsto dalla lagge finanziaria 2007 in corso di approvazione) ps magari cerca un modo piu' breve per questa postilla
ciao :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2006-12-16 22:25:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

thank you


annaval
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search