Ils sont disponibles sur le carreau

Italian translation: Sono disponibili sul posto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Ils sont disponibles sur le carreau
Italian translation:Sono disponibili sul posto
Entered by: Caterina Bovini

10:07 May 16, 2013
French to Italian translations [PRO]
Advertising / Public Relations
French term or phrase: Ils sont disponibles sur le carreau
La frase intera è: "Ils sont disponibles sur le carreau, mais peuvent également vous renseigner par téléphone ou mail", dove ILS è riferito all'ufficio commerciale. Si tratta infatti di un'azienda che vuole vendere selvaggina e invia una sorta di lettera di presentazione con i loro servizi.
Grazie!
Caterina Bovini
Local time: 18:59
Sono disponibili sul posto
Explanation:
Oppure "Sono disponibili di persona"
Selected response from:

mathos
Italy
Local time: 18:59
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Sono a vostra disposizione in loco
Catherine Lafleche
3 +1Sono disponibili sul posto
mathos


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sono a vostra disposizione in loco


Explanation:
Non avendo più dettagli, sceglierei semplicemente in loco o sul posto perché carreau è un luogo di vendita di tipo mercato.


Catherine Lafleche
France
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Ci avevo pensato in effetti, anche perché è in contrapposizione con il telefono e le email. Grazie mille!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Jouannet
1 day 5 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sono disponibili sul posto


Explanation:
Oppure "Sono disponibili di persona"

mathos
Italy
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Jouannet
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search