se glisser des peaux de banane

09:39 Feb 14, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
French term or phrase: se glisser des peaux de banane
des savants bavards comme des pies se glissent des peaux de bananae parce qu'ils ne savent pas faire convenablement leur travail
aurora


Summary of answers provided
naavere le spalle tonde
Giovanna Graziani


  

Answers


14 hrs
avere le spalle tonde


Explanation:
Si dice di chi all'occorrenza non si prende responsabilità e scarica le colpe sugli altri.

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 18:53
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 325
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search