vue carte

Italian translation: a partire dalla mappa

15:40 Dec 28, 2015
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Car sharing, noleggio
French term or phrase: vue carte
Réservation avec la vue carte.

In Inglese hanno messo soltanto: Map reservation

Si tratta di prenotare un'auto tramite il servizio di una nota casa francese

Qui spiegano, ma non so se sia la stessa cosa, è un altro sito che ho solo trovato io cercando di capire.

http://onlinehelp.tableau.com/current/pro/online/mac/fr-fr/b...

Come diavolo si dice in italiano? Non so cosa sia. Grazie :)
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 15:25
Italian translation:a partire dalla mappa
Explanation:
Ciao Giuseppe,

penso proprio che si tratti di una prenotazione a partire dalla mappa della città (o della zona interessata): i parcheggi sono segnalati sulla mappa, il cliente clicca sulla bandierina di quello che gli interessa e gli si apre la finestra relativa al parcheggio in questione con il prospetto dei veicoli disponibili.

V. per esempio qui: https://enjoy.eni.com/it/milano/come_funziona

Quindi direi: «prenotazione a partire dalla mappa».

Ciao!

Selected response from:

Agnese Pignataro (X)
France
Local time: 15:25
Grading comment
Grazie e uno splendido 2016, pieno di cose tutte belle, traduzioni incluse!!! :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a partire dalla mappa
Agnese Pignataro (X)


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a partire dalla mappa


Explanation:
Ciao Giuseppe,

penso proprio che si tratti di una prenotazione a partire dalla mappa della città (o della zona interessata): i parcheggi sono segnalati sulla mappa, il cliente clicca sulla bandierina di quello che gli interessa e gli si apre la finestra relativa al parcheggio in questione con il prospetto dei veicoli disponibili.

V. per esempio qui: https://enjoy.eni.com/it/milano/come_funziona

Quindi direi: «prenotazione a partire dalla mappa».

Ciao!



Agnese Pignataro (X)
France
Local time: 15:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie e uno splendido 2016, pieno di cose tutte belle, traduzioni incluse!!! :))
Notes to answerer
Asker: Ah, ecco, e dopo infatti ho "Passer à la réservation graphique" che sarà con i vari parcheggi in grafica o diavoleria simile tipo piantina di teatro. :)) Grazie infinite. :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search