c\'est direct

17:46 Mar 16, 2019
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / c\'est direct
French term or phrase: c\'est direct
On voulait que ce livre soit réédité, on s’est dit comment faire, et plutôt que Delphine, il y avait deux solutions, elle pouvait lire le texte à l’image, elle ne voulait pas ça parce que ça aurait donné une idée un peu de la star, je ne sais pas, je ne me rappelle plus d’ailleurs comment on a eu l’idée, on s’est retrouvé un dimanche chez elle place des Vosges, on a pris une table, on s’est dit que le truc de la machine à écrire ça allait permettre d’aller plus lentement mieux articuler les phrases et de donner un rythme et puis ce qu'il y a d’étonnant, je pense qu’on l’aurait fait un autre jour, ça aurait été la même chose , c’est que c’est direct les nouvelles du jour, qui sont terrifiantes mais qui sont terrifiantes aujourd’hui qui étaient déjà terrifiantes à l’époque, c’est vrai que ce parallèle du commentaire télé par rapport au livre c’est très fort c'est sûr.

Non capisco cosa voglia dire...
Fabio Forleo
Italy
Local time: 08:14


Summary of answers provided
4qualcosa d'immediato
Daniela B.Dunoyer
3appunto // in quel (preciso) istante / proprio allora
AVAT
3subito/direttamente
Dario Natale


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
c\\\'est direct
appunto // in quel (preciso) istante / proprio allora


Explanation:

J'ai regardé un extrait de la vidéo, ce qui m'a permis de comprendre le contexte. Puis j'ai modifié la ponctuation et supprimé quelques passages pour tenter d'y voir un peu plus clair et comprendre ce que le locuteur essaye de dire, ce qui donne :

et puis ce qu'il y a d’étonnant, c’est que c’est direct les nouvelles du jour qui sont terrifiantes, mais qui sont terrifiantes aujourd’hui... qui étaient déjà terrifiantes à l’époque,



C'est à dire, à mon sens :

et puis ce qu'il y a d’étonnant, c’est que ce sont justement les nouvelles du jour qui sont terrifiantes aujourd’hui... qui étaient déjà terrifiantes à l’époque


cioè : sono appunto le notizie (del giorno) / il notiziario (quotidiano) / il telegiornale

ou :

et puis ce qu'il y a d’étonnant, c’est qu'à cet instant précis /à ce moment-là (passent, dans le sens de "vanno in onda") les nouvelles du jour qui sont terrifiantes aujourd’hui... qui étaient déjà terrifiantes à l’époque



--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2019-03-16 20:25:54 GMT)
--------------------------------------------------



Il me vient à l'esprit une autre possibilité, Fabio :

Pendant la dictée, les nouvelles sont diffusées en direct (c'est à dire en live)

Qu'en pensez-vous (si vous avez vu la vidéo) ?


AVAT
Italy
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Ciao AVAT, penso che possa andare il significato di "in diretta" perché fa un confronto con il testo scritto.... Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subito/direttamente


Explanation:
"Il fatto è che si parte subito/direttamente con le notizie del giorno"
Io lo capisco così

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2019-03-17 03:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

O meglio :
"Il fatto è che sono subito/direttamente le notizie del giorno che sono terrificanti"

Dario Natale
Local time: 08:14
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qualcosa d'immediato


Explanation:
le notizie (del giorno) sono qualcosa d'immediato, qualcosa cioè che ci colpisce direttamente, di forte impatto emotivo.

Mi sembra questo il senso...

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search