référencement

05:22 Nov 6, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

French to Italian translations [PRO]
Marketing - Computers (general)
French term or phrase: référencement
"Un contenu de haute qualité et bien structuré, permet un référencement optimal"; "référencement naturel"

Si parla di una nuova piattaforma che consente agli utenti (professionisti e non) di promuovere la propria attività, i propri prodotti e servizi.
Pensavo a "posizionamento", ma in italiano esiste anche il termine "referenziamento"; come del resto in francese esiste "positionnement". Chi sa dirmi la differenza tra "posizionamento" e "referenziamento"? Quale dei due termini sarebbe più appropriato considerando che in altre parti del sito si usa "positionnement" e "positionner"?

Grazie
Roberta Martinelli
Italy
Local time: 20:53


Summary of answers provided
4riferimentopunto di riferimento
Luca B.
3individuazione
enrico paoletti


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
riferimentopunto di riferimento


Explanation:
Non so se ti possa essere utile.

Riferimento\punto di riferimento

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-11-06 09:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.intraweb.it/indicizzazione/

Referenziamento secondo me aggiunge l'idea di riferimento/punto di riferimento oltre che di posizionamento.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-11-06 09:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.delphinet.it/ottimizzazione-motori-di-ricerca.htm

referenziamento per il posizionamento sui motori di ricerca

È di referenze...


Luca B.
Italy
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Referenziamento e punto di riferimento non credo che abbiano lo stesso significato. Il primo è più vicino al senso di posizionamento, perché si riferisce, a quel che ho capito, all'indicizzazione/registrazione del sito in questione all'interno dei motori di ricerca. Mentre un punto di riferimento è un qualcosa che funge da aiuto, da riferimento per altre cose. In questo caso è esattamente il contrario, perché l'intenzione è quella di aiutare nuovi siti web a posizionarsi nei motori di ricerca e ottenere visibilità

Asker: comunque grazie mille per l'intervento, è sempre utile.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
individuazione


Explanation:
*

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search