le roi rôti

Italian translation: il re dell'arrosto

18:30 Apr 5, 2013
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Cooking / Culinary
French term or phrase: le roi rôti
Altro dubbio riguardante l'ananas. Il cuoco prosegue scrivendo:

Je l’aime avec le canard. Entouré de gibier sur une table festive, il peut devenir le roi rôti… Le tout est de le présenter avec élégance.

Si tratta di un'espressione che può voler dire "il re dell'arrosto", oppure è proprio il nome di un piatto (che io proprio non conosco)?
Grazie in anticipo.
sara.c
Local time: 11:40
Italian translation:il re dell'arrosto
Explanation:

Strano modo di dire anche in francese ... il re arrosto.
In effetti si tratta di un ananas (probabilmente arrosto ma Sara lo saprà dal contesto) servito al centro di una corona di cacciagione.
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 11:40
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7è esatto il re degli arrosti
Miranda Menga
3sua maestà il re degli arrosti
Annie Dauvergne
2il re dell'arrosto
Françoise Vogel


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
è esatto il re degli arrosti


Explanation:
---

Miranda Menga
Local time: 11:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: bene, grazie!

Asker: grazie mille.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frédérique Jouannet
36 mins

agree  Giada Daveri
1 hr

agree  zerlina
3 hrs

agree  Narcisa Enache: non è il nome di un piatto
7 hrs

agree  Maria Cristina Chiarini
13 hrs

agree  Stephanie Scuttenaire
15 hrs

agree  tradu-grace
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sua maestà il re degli arrosti


Explanation:
può diventare.....

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: grazie per questa simpatica variazione, anche se forse propendo un po' di più per la resa semplice, "il re dell'arrosto/degli arrosti".

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
il re dell'arrosto


Explanation:

Strano modo di dire anche in francese ... il re arrosto.
In effetti si tratta di un ananas (probabilmente arrosto ma Sara lo saprà dal contesto) servito al centro di una corona di cacciagione.

Françoise Vogel
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49
Notes to answerer
Asker: sì, immagino che sia così, anche se personalmente non conosco questo piatto... solo che "il re arrosto/arrostito" non mi suonava per niente. Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search