émulsion de violet

Italian translation: emulsione di uovo/limone di mare

14:43 Apr 15, 2013
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Cooking / Culinary
French term or phrase: émulsion de violet
Sono sempre alle prese con la bouillabaisse. Il cuoco cita questa "émulsion de violet", prima ancora di iniziare la descrizione del piatto. Non riesco a capire cosa sia, soprattutto se "violet" sia un fungo o un mollusco e come si possa rendere in italiano...
Questo il contesto in cui appare:

Je m’inscris volontiers dans cette deuxième catégorie [quella, appunto, dei cuochi "creativi", innovatori]. Cependant, ma dernière version de la « bouille-abaisse » veut porter un regard poétique sur la tradition. Déjà, une émulsion de violet – qui n’a rien à faire dans une version traditionnelle – était comme une indication sur ce qui pouvait advenir.

Vi ringrazio in anticipo per qualsiasi delucidazione.
sara.c
Local time: 11:17
Italian translation:emulsione di uovo/limone di mare
Explanation:

Composés aromatiques actifs du violet (Microcosmus sulcatus ...
www.bibliomer.com/consult.php?ID=2006-3558Composés aromatiques actifs du violet (Microcosmus sulcatus).

probo.free.fr/documents_collectifs/doc_meze_2001/.../violet.html
LE VIOLET. Dégustation. Nom latin : Microcosmus sulcatus Fam : Pyuridés. Ce curieux animal dont l'aspect se rapproche de celui d'une pomme de terre ridée ...

http://www.fondali.it/biologia/biologia.asp?numero=46
Nome comune: Uovo di mare o limone di mare
Nome scientifico: Microcosmus sulcatus
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 11:17
Grading comment
mi sembra la risposta più adatta, nonostante quelle fornite fossero tutte corrette. In particolare, ho trovato che "violet" o "figue de mer" corrisponde al "Microcosmus sabatieri", che, in molte fonti, effettivamente è l'italiano "limone/uovo di mare".
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5emulsione di limone di mare/ascidia
Valentina Di Bennardo
4emulsione di ascidia
enrico paoletti
3emulsione di uovo/limone di mare
Françoise Vogel
3emulsione di molluschi
Carole Poirey


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emulsione di ascidia


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2013-04-15 14:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

ASCIDIE (dal gr. ἀσκίδιον "piccolo otre"; ted. Manteltiere). - Animali marini detti così da Linneo (Systema Nat., II, 1, 1767) per la forma del corpo a guisa di sacco con due prolungamenti tubulari, più o meno lunghi, detti sifoni (fig. 1). Troviamo cenno di una ascidia semplice, sotto il nome di Tethyum (dal gr. Τηϑύς, Teti, deità marina) fino dal tempo di Aristotele, che ne descrisse l'aspetto e alcuni punti più importanti dell'anatomia.
http://www.treccani.it/enciclopedia/ascidie_(Enciclopedia_It...

enrico paoletti
France
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: grazie per la risposta. Ecco, infatti per il mollusco, io avevo trovato che si tratta di quella che viene anche chiamata "figue de mer", e che in italiano sarebbe "ascidia del Mediterraneo"... speravo esistesse un termine più "comune", tipo la "patata di mare" che suggerisce Carole. In ogni caso, grazie mille.

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emulsione di uovo/limone di mare


Explanation:

Composés aromatiques actifs du violet (Microcosmus sulcatus ...
www.bibliomer.com/consult.php?ID=2006-3558Composés aromatiques actifs du violet (Microcosmus sulcatus).

probo.free.fr/documents_collectifs/doc_meze_2001/.../violet.html
LE VIOLET. Dégustation. Nom latin : Microcosmus sulcatus Fam : Pyuridés. Ce curieux animal dont l'aspect se rapproche de celui d'une pomme de terre ridée ...

http://www.fondali.it/biologia/biologia.asp?numero=46
Nome comune: Uovo di mare o limone di mare
Nome scientifico: Microcosmus sulcatus


Françoise Vogel
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49
Grading comment
mi sembra la risposta più adatta, nonostante quelle fornite fossero tutte corrette. In particolare, ho trovato che "violet" o "figue de mer" corrisponde al "Microcosmus sabatieri", che, in molte fonti, effettivamente è l'italiano "limone/uovo di mare".
Grazie
Notes to answerer
Asker: grazie mille

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emulsione di molluschi


Explanation:
MEDITHAU - Coquillages
www.medithau.com/Coquillages.html
Le produit. Le violet, encore appelé biju, bitoche, figue de mer, vioulet ou patate de mer, vit sur des fonds rocheux ou sablo-vaseux. Il se fixe à des roches, des ...
Le violet de roche
www.keldelice.com/guide/specialites/le-violet-de-roche
Tout savoir sur la spécialité régionale : le violet de roche . ... Keldelice.com, gastronomie et produits régionaux ... Appelé « figue de mer » ou encore « patate de mer », en raison de sa forme et de sa couleur sombre violacée, le violet, dont le ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2013-04-15 14:50:18 GMT)
--------------------------------------------------

Io direi : Patata di mare
Ecosistemi - Speciali - Indovina chi viene a cena
www.eniscuola.net/it/ecosistemi/speciali/indovina-chi-viene...
Alcune specie di Microcosmus, ascidie volgarmente dette patate di mare, sono commestibili: si taglia la tunica, che normalmente è incrostata di altri numerosi ...

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2013-04-15 15:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, hai raggione, non si apre : vedi ora..
http://www.eniscuola.net/it/ecosistemi/speciali/indovina-chi...

DELIZIE, MA NON TROPPO
Patata di mare al forno!
Alcune specie di Microcosmus, ascidie volgarmente dette patate di mare, sono commestibili: si taglia la tunica, che normalmente è incrostata di altri numerosi organismi, e si estrae la parte che si può mangiare, che altro non è che il pacchetto viscerale giallo vivo. Per questo motivo questo organismo viene comunemente chiamato "limone di mare" o "uovo di mare". In Francia è una prelibatezza e viene chiamato "violet".
Ogni riccio un capriccio
Alzi la mano chi non ha mai gustato un riccio di mare?
Il riccio di mare è una vera prelibatezza e rappresenta una sorta di “sfizio gustoso” in grado di soddisfare la golosità dei palati più raffinati. Alcuni “esperti del gusto” dicono che il suo aroma racchiuda le percezioni olfattive sprigionate dalle alghe dei fondali marini. Il riccio di mare di interesse alimentare è il Paracentrotus lividus, volgarmente detto riccio femmina, in contrapposizione a Arbacia lixula, detto riccio maschio. In realtà questa denominazione è estremamente errata perché entrambe le specie sono ermafrodite (cioè presenta entrambi i sessi contemporaneamente). Il riccio può essere gustato estraendo l'interno con un cucchiaino e associandolo a prodotti locali (in Salento ad esempio si mangia con pane e taralli), oppure come condimento di paste tipiche (in Sardegna sono famosi i “fusilli ai ricci di mare”), o ancora può guarnire i piatti più sofisticati per palati più raffinati, grazie anche alle sue vivaci colorazioni (rosso corallo, arancio e giallo ocra). E' sicuramente una prelibatezza a cui non è facile resistere, ma vi siete mai chiesti cosa sia quella cosa arancio-giallastra così gustosa che si estrae dal riccio? E' mio dovere avvisare che se continuerai a leggere forse non gusterai più questo piatto con lo stesso entusiasmo...
Bravo, sei coraggioso! Vediamo se avrai fegato per continuare a mangiarlo anche dopo la spiegazione...
Non sono le uova del riccio marino quelle che si mangiano, come tanti credono, bensì le gonadi, ovvero tutto l'apparato riproduttore che peraltro, essendo un organismo ermafrodita, produce sia spermatozoi sia uova.

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutes (2013-04-15 15:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

lo poi anche chiamare : limone di mare

http://www.sapere.it/sapere/approfondimenti/animali/inverteb...

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2013-04-15 15:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medithau.com/Molluschi-conchiferi.html

Carole Poirey
Italy
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Notes to answerer
Asker: grazie per le informazioni. Non riesco ad aprire il link italiano. Ecco, appunto, la "figue de mer", cioè "ascidia del Mediterraneo", si chiama anche "patata di mare" (in italiano)?

Asker: grazie

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
emulsione di limone di mare/ascidia


Explanation:
Io scriverei emulsione di limone di mare dal momento che è più popolare come termine - in senso gastronomico - rispetto ad ascidia (termine più scientifico - credo che faccia riferimento alla famiglia specifica dell'ostrica ).


    Reference: http://www.ostrichefrancesi.com/index.php?page=shop.product_...
    Reference: http://www.sapere.it/sapere/approfondimenti/animali/inverteb...
Valentina Di Bennardo
Italy
Local time: 11:17
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search