crème prise

Italian translation: crema (rappresa/densa)

08:34 May 16, 2013
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Cooking / Culinary
French term or phrase: crème prise
Con la parola "crème" ho sempre qualche problemino...
Una "crème prise café et piment" è una "panna" o una "crema" rappresa? Oppure è un budino?

Vi ringrazio in anticipo.
sara.c
Local time: 08:09
Italian translation:crema (rappresa/densa)
Explanation:
Dalla ricetta che ti mando è una crema tipo crema pasticcera, quindi una crema rappresa, densa ecc.. Io lascerei crema e basta. Di sicuro non è panna in questo caso, ma nemmeno un budino.

A proposito della tua parola preferita, nel link che ti ho inviato un cuoco dice: "Et à la place du lait, dans cette crème prise, je mets plutôt de la crème liquide entière."
Selected response from:

Anna Rita Gamba
Italy
Local time: 08:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2crema (rappresa/densa)
Anna Rita Gamba
Summary of reference entries provided
crema alla francese
P.L.F. Persio

Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
crema (rappresa/densa)


Explanation:
Dalla ricetta che ti mando è una crema tipo crema pasticcera, quindi una crema rappresa, densa ecc.. Io lascerei crema e basta. Di sicuro non è panna in questo caso, ma nemmeno un budino.

A proposito della tua parola preferita, nel link che ti ho inviato un cuoco dice: "Et à la place du lait, dans cette crème prise, je mets plutôt de la crème liquide entière."


    Reference: http://www.cuisinesretrouvees.com/recette.aspx?id=147
Anna Rita Gamba
Italy
Local time: 08:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: grazie mille. Ah, ecco, crema. A volte ho serie difficoltà a capire se sia "panna" oppure "crema"!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: forse è meglio "densa", anche se il concetto è quello.
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Emmanuella: concordo avendo anche io letto il link di cui sopra
1 day 33 mins
  -> Il foglietto manoscritto mi ricorda le ricette di mia nonna, stessa grafia. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: crema alla francese

Reference information:
Potrebbe trattarsi della Crema alla francese riportata da Pellegrino Artusi, senza farina, ma con colla di pesce per rassodarla, vedi http://www.homolaicus.com/scienza/erbario/utility/ricette_ar...

Latte, mezzo litro.
Zucchero, grammi 150.
Uova, uno intero e rossi n. 4.
Colla di pesce, fogli n. 2.
Odore di vainiglia o di scorza di limone.

Mescolate bene insieme lo zucchero colle uova, aggiungete il latte a poco per volta e per ultimo la colla in natura. Ponete la casseruola al fuoco, girando continuamente il mestolo sempre da una parte e quando la crema comincia a condensare, attaccandosi al mestolo, levatela. Prendete uno stampo liscio, col buco in mezzo, tale che la quantità della crema possa riempirlo, ungetelo col burro oppure col rosolio, in modo che ne resti in fondo un sottile strato e versatela nel medesimo. D'estate ponete lo stampo nel ghiaccio e d'inverno nell'acqua fresca e sformatela sopra a un tovagliolo ripiegato sul vassoio.
Se non vi fidate troppo del latte, dategli una bollitura almeno di un quarto d'ora prima di far la crema, oppure aumentate un foglio di colla.

P.L.F. Persio
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search