Mettez toutes les chances de votre côté

Italian translation: Non lasciate nulla al caso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Mettez toutes les chances de votre côté
Italian translation:Non lasciate nulla al caso
Entered by: Pierluigi Bernardini

15:15 Jun 28, 2015
French to Italian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: Mettez toutes les chances de votre côté
Ciao a tutti/e,

si tratta di un sito di cosmetica.

La frase è questa: Votre peau mérite le meilleur. Mettez toutes les chances de votre côté et offrez à votre peau les meilleurs soins aux meilleurs prix.

Questo è il contesto, non riesco tuttavia a trovare un'espressione che mi piaccia in italiano.

Grazie per l'aiuto.

S.
Simone Giovannini
Italy
Local time: 19:26
Non lasciate nulla al caso
Explanation:
Io direi qualcosa così. E' un'espressione piuttosto idiomatica e va resa cercando un equivalente in italiano, in relazione al contesto marketing.

L'espressione spesso significa "fare il possibile/fare di tutto/fare del proprio meglio" ecc., anche se qui non calzerebbero.

Forse anche:
"Datevi da fare"
"Non state con le mani in mano"

Guarda questi riferimenti:

http://www.linguee.fr/francais-italien/traduction/mettre les...

http://www.linguee.com/french-english/translation/mettre les...


--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2015-06-29 10:55:20 GMT)
--------------------------------------------------

anche
"non perdete questa grande occasione" e simili
Selected response from:

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 19:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1non lasciatevi sfuggire nessuna opportunità ...
Giovanna N.
3 +1Sfruttate / traete vantaggio da ogni occasione
Mariagrazia Centanni
4Non lasciate nulla al caso
Pierluigi Bernardini


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non lasciatevi sfuggire nessuna opportunità ...


Explanation:
una proposta

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sfruttate / traete vantaggio da ogni occasione


Explanation:
http://www.tuttomercatoweb.com/serie-a/empoli-sarri-ci-sara-...
http://www.basketevolleyinrete.it/volley-serie-df-galbiate-v...


    Reference: http://www.allsardinia.it/oroscopo_gemelli.htm
    Reference: http://www.paternogenius.com/pagine/Storia%20di%20Paterno/V....
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dario Natale
20 hrs
  -> Grazie Dario ! Buon lavoro !
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Non lasciate nulla al caso


Explanation:
Io direi qualcosa così. E' un'espressione piuttosto idiomatica e va resa cercando un equivalente in italiano, in relazione al contesto marketing.

L'espressione spesso significa "fare il possibile/fare di tutto/fare del proprio meglio" ecc., anche se qui non calzerebbero.

Forse anche:
"Datevi da fare"
"Non state con le mani in mano"

Guarda questi riferimenti:

http://www.linguee.fr/francais-italien/traduction/mettre les...

http://www.linguee.com/french-english/translation/mettre les...


--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2015-06-29 10:55:20 GMT)
--------------------------------------------------

anche
"non perdete questa grande occasione" e simili

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 19:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search