intermédiaires en opérations de banque et en services de paiement (IOBSP)

Italian translation: intermediari bancari e dei servizi di pagamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:intermédiaires en opérations de banque et en services de paiement (IOBSP)
Italian translation:intermediari bancari e dei servizi di pagamento
Entered by: halifax

15:35 Jan 8, 2014
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: intermédiaires en opérations de banque et en services de paiement (IOBSP)
Vedo che in Francia è una categoria ben definita e consolidata

http://fr.wikipedia.org/wiki/Intermédiaire_en_opérations_de_...

A cosa corrisponde in italiano? Intermediari bancari e finanziari? Non vorrei fraintendere visto che non conosco bene differenze e sfumature del settore!
halifax
intermediari bancari e dei servizi di pagamento
Explanation:
in Francia è sicuramente una categoria ben precisa di professionisti, io metterei la traduzione aggiungendo tra parentesi la sigla IOBSP

qualche suggerimento ti può forse venire dal link che ti mando. Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2014-01-09 10:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

non so che tipo di testo sia quello su cui stai lavorando, ma eventualmente potresti includere nella parentesi, oltre alla sigla, anche la definizione per esteso)
Selected response from:

ELENA APRILE
Local time: 06:00
Grading comment
Grazie, alla fine visto la tipologia di testo ho tenuto la dicitura francese completa con acronimo e poi ho aggiunto la tua traduzione tra parentesi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3intermediari bancari e dei servizi di pagamento
ELENA APRILE


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intermediari bancari e dei servizi di pagamento


Explanation:
in Francia è sicuramente una categoria ben precisa di professionisti, io metterei la traduzione aggiungendo tra parentesi la sigla IOBSP

qualche suggerimento ti può forse venire dal link che ti mando. Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2014-01-09 10:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

non so che tipo di testo sia quello su cui stai lavorando, ma eventualmente potresti includere nella parentesi, oltre alla sigla, anche la definizione per esteso)


    Reference: http://books.google.it/books?id=1tWdSmGyAisC&pg=PA711&lpg=PA...
ELENA APRILE
Local time: 06:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, alla fine visto la tipologia di testo ho tenuto la dicitura francese completa con acronimo e poi ho aggiunto la tua traduzione tra parentesi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search