Renvoyer les fonds

Italian translation: rendere

14:49 Jan 19, 2014
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Attesation de conformité compte courant
French term or phrase: Renvoyer les fonds
Ciao a tutti, nella seguente frase "Renvoyer les fonds par tous moyens, en cas de refus de déclaration." renvoyer sta letteralmente per rinviare i fondi?
Grazie
Tina
Tina Condrò
Local time: 13:53
Italian translation:rendere
Explanation:
direi piuttosto "rendere" o restituire
Selected response from:

Patrizia Galletti
Italy
Local time: 13:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rendere
Patrizia Galletti


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rendere


Explanation:
direi piuttosto "rendere" o restituire

Patrizia Galletti
Italy
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: 'restituire' lo preferisco
13 mins

agree  Francine Alloncle: Comme Mariagrazia je préfère "restituire"
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search